- 重点词汇
- thispron.这,这个;这事,这人;这时;下面所说的事;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- showsv. 给…看( show的第三人称单数 );表现出;显露出;上演;
- watern.水;水域;领海;困境;
- film clipn.电视节目中作补充用的短影片;
- to get得到;获得;
- workingadj.(涉及)工作的;(人)有工作的;(时间)用于工作上的;(想法等)可作为基础的;
- theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
- 相关例句
Half the boatmen came from the people; the half were soldiers specially trained for the purpose.
船工一半来自民间, 一半是临时训练的战士.
互联网摘选
All the neighboring boatmen have lived here and made a living by fishing for generations.
附近的船民都是世居此地,祖祖辈辈以打鱼为生.
互联网摘选
Women and children on the shore ask the boatmen to share their food.
岸上的妇女和小孩纷纷前来“讨路边饭”.
汉英文学 - 散文英译
Even the successful flying boats proved, in the end, uneconomical.
即使是成功的水上飞机最终也未能盈利。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Azimut built the yachts and still has them at its boatyard in Viareggio, near Pisa.
这两艘游艇由该公司制造,目前仍停在靠近比萨的维亚雷吉奥(Viareggio)的船坞里.
网络文摘精选
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
波阿斯问监管收割的仆人说, 那是谁家的女子.
互联网摘选
Although Ruth felt shy about asking Boaz to look after herself and Naomi, she agreed.
尽管鲁思对请求波阿斯照顾自己和内奥米感到害羞, 但她还是同意了.
互联网摘选
