Everyone should lie face down when the enemy planes come over.

  • 敌机来时,每人都要面朝地卧倒.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:44:57

  • 重点词汇
  • enemyn.仇敌;敌军;危害物;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • whenadv. 什么时候;(用于时间的表达方式之后)在那时;其时;当时;
  • liev.躺;被平放;位于;处于;伸展;排名;说谎;存在;将发生;长眠;
  • everyonepron. 每人,人人;
  • overadv.从直立位置向下和向外;落下;倒下;从一侧到另一侧;翻转;穿过(街道、开阔的空间等)
  • comev.来;来到;到达,抵达(某地);来做;来取;来拿
  • should应该;将会;可能;本应;
  • planesn.位面;水平( plane的名词复数 );平面;飞机;木工刨;
  • face down面朝下;
  • 相关例句
1、

He flung himself to the ground as the bullets flew past overhead.

子弹在头顶嗖嗖飞过,他迅速卧倒.

互联网摘选

2、

He threw himself down as the bullet flew overhead.

子弹从头顶飞过时,他迅速卧倒.

互联网摘选

3、

Andres had flattened at the click, the top of his head hard against the ground.

安德烈斯听到枪栓声,立刻卧倒, 头顶狠狠地抵住地面.

词典精选例句

4、

Parents were reunited with their lost children.

父母与失散的孩子们团圆了.

互联网摘选

5、

They will also find animals, such as sheep, that are lost.

狗也可以(用来)寻找动物, 例如那些失散的羊.

互联网摘选

6、

Separated families unite the assistance from the Red Cross Tracing Service.

透过红十字会寻人服务,失散家庭欢欣重聚.

互联网摘选

7、

The two ships drifted apart in the storm, and lost each other.

这两艘船在暴风雨中失散了.

互联网摘选

8、

The different geography and remarkable humane environment in ancient LingNan predestined the relationship with Taoism.

古代岭南殊异的地理环境和独特的人文环境,与道教有着不解之缘.

互联网摘选

9、

The gross weight and cbm are subject to the actual ones in the warehouse.

此句话应该是毛重和体积以进仓时仓库实际测得的毛重和体积为准.

互联网摘选

10、

No checking of expiry dates in incoming inspection or direct ship to stock.

对来料时未有检查物料有效期,就直接进仓.

互联网摘选

11、

Holding a Company QA approval for Incoming Stores Inspection.

持有公司进仓检验的质检证书.

互联网摘选

12、

Plus there's all the obvious problems with humans-AIDS, alimony, etc-that I just wanted to avoid.

另外还有的所有突出问题,与人类艾滋病, 赡养费, 等 -,我只是想避免的.

互联网摘选

13、

How many supports expense may obtain?

可以得到多少的赡养费?

互联网摘选

14、

How do you suggest I make those monthly payments on a straight salary?

如果不做快一点,那怎么来支付这一笔赡养费?

电影对白

15、

Well! Thought I, I have heard of love at first sight, but this beats all!

嗬! 我思忖道, 我倒是听说过一见钟情的事情, 但目前这桩韵事却是千古奇闻!

互联网摘选

16、

Her daring work behind the enemy lines is now legend.

她在敌后的英勇斗争业迹现在已是传奇美谈.

词典精选例句

17、

I have heard much good of you.

我听到过许多关于你的美谈.

互联网摘选

18、

The messenger gasped out his story after running all the way from the battle.

传令兵从战场上长途跑回来后,气喘吁吁地说出了战况.

互联网摘选

19、

Some will call this reckless. Some will say the president is in denial.

有人认为此举并不理智且不计后果. 一些人分析总统对伊拉克战况持否定态度.

互联网摘选

20、

They walked off the action as best their feverish memories of the day could remind them.

他们尽最大努力回忆当天的激烈战况,按照所能想起的内容来重复自己的行动.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈