In disagreements with loved ones, deal with the current sitation. Don't bring up the past.

  • 在与你所爱的人发生争执时, 就事论事, 不要翻陈年老帐.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:49:46

  • 重点词汇
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • currentadj.当前的;流通的;
  • lovedv.爱,热爱( love的过去式和过去分词 );喜爱;喜好;喜欢;
  • pastadj.过去的,以前的;结束的;前任的;
  • onesn. 个;一个人,任何人,人们( one的名词复数 );(表示与别的对照)某一例[类];
  • withprep. 具有;和;用;有;以;跟;同;带有;使用;和…在一起;借;与…对立;关于;包括;因为;由于;与…方向一致;由…持有;为…工作;虽然;作为…的成员,为…所雇用;具有,有,带有;在…身上,在…身边;由于,因;在…那里,在…看来
  • deal with处理,应付;涉及;讨论;与…打交道;论述;克制(不快情感);与…做买卖;和…有生意往来;冷静面对(感情上困难的局面)
  • bring up养育;提出;谈到;呕出;
  • disagreementsn.分歧,意见不合( disagreement的名词复数 );
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • 相关例句
1、

In disagreements with loved ones , deal only with The current situation . Don't bring up the past.

和亲人意见相左时,请就事论事, 别翻旧帐.

互联网摘选

2、

The appearance of ululation of apes together with the imagery of maple in poems is an auditory echo of seeing and this forms a double-imagery and sublimates the subjective feelings of poets.

枫树与猿声并行出现在作品中是视觉与听觉的互应,是双重意象的叠加,并以此升华了作家的主观情感。

互联网摘选

3、

Interaction between Geography and the Human Development: the Chinese Case

地理与人文动态互应考析之一:中西地理环境的比较

互联网摘选

4、

Is the ice thick enough for skating?

这冰的厚度能禁得住在上边滑冰 吗 ?

互联网摘选

5、

The sofa is firm, it can stand being squashed under high pressures.

这个沙发很结实, 禁得住强力挤压.

互联网摘选

6、

Is this bridge strong enough to support heavy lorries?

这座桥禁得住重型卡车通行 吗 ?

词典精选例句

7、

The board is thick enough to bear their weight.

木板够厚,禁得起他们的重量.

互联网摘选

8、

If you jest, you must take a jest.

开人玩笑的人, 要禁得起被开玩笑.

互联网摘选

9、

She makes no attempt to stifle a yawn.

她忍不住打了个哈欠。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

10、

With a little cry of surprise she darted into the house.

她不由得“呀”了一声,赶快就跑进大门去.

子夜部分

11、

A casual glance at it made me jump with fright too.

我偶然瞥一眼,也不由得一惊.

汉英文学 - 散文英译

12、

He was suddenly struck with such a sense of grief, of loss, that his eyes filled with tears.

一种悲伤、失落感突然袭来,他不由得眼泪汪汪。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13、

I was frightened at the sound.

我听到那声音不禁大吃一惊.

《现代汉英综合大词典》

14、

They do not mix well.

他们不太合得来.

《现代英汉综合大词典》

15、

This is the last politician to whom I will become emotionally attached.

这是我在感情上与之相投合的最好的政治家.

词典精选例句

16、

Hagen gave her a grim smile. " Is that straight enough talk for you? "

说到这里,黑根对她狞笑了一下: “ 你觉得这够得上直话直说 吧 ?

教父部分

17、

Wu Sun-fu sprawled back in his seat and showed his teeth in a derisive grin.

车里的吴荪甫往后靠在车垫上,露出了牙齿狞笑.

子夜部分

18、

She was still surrounded by darkness, darkness filled with evil grinning faces. The faces came closer.

黑暗依旧从四面八方袭来.黑暗中隐约现出许多狞笑的脸. 这些脸向她逼近.

汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)

19、

A ferocious grin lit his face.

他脸上流露出一丝狞笑.

词典精选例句

20、

With a nasty grin on his face he took out a knife.

他狞笑着掏出了刀子.

词典精选例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈