- 重点词汇
- methodn.方法;有条不紊;
- deducedv.推论,演绎( deduce的过去式和过去分词 );
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- experimentsn.实验( experiment的名词复数 );试验;尝试;实践;
- fromprep. (表示时间)从…;(表示原因)因为;(表示来源)来自…;(表示分离)与…分离[隔开];
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- 相关例句
Peregrine falcons usually pluck the feathers and strip the flesh off their bird prey.
游隼捕到鸟类猎物时,通常是先拔掉它们的羽毛,再把肉撕下来.
《简明英汉词典》
The Confederates marched in their sleep, too tired to think for the most part.
南部联盟军疲乏得边行军边打瞌睡, 绝大部分人已什么也不想了.
飘(部分)
And he had no money and was tramping through a country where Confederates were hated.
而且他身边无钱,所走过的区域又都是憎恨联盟军的地方.
飘(部分)
The Confederates had moved of up through Tennessee into the border state of Kentucky.
同盟军从田纳西州进军到了肯塔基州的边界.
互联网摘选
The Confederate Confederates had moved up through Tennessee into the border state of Kentucky.
同盟军通过田纳西州向肯塔基州边界移动.
互联网摘选
The confederate Confederates had moved up through Tennessee into the body border state of Kentucky.
联盟军穿过田纳西州转移到肯塔基州的边境.
互联网摘选
Confederates had moved up through Tennessee into the broader border state of Kentucky.
联盟已穿过田纳西,转移到更广阔的肯塔基州.
互联网摘选
