- 重点词汇
- patientn.病人,患者;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- alwaysadv.总是,老是;永远,始终;常常;不断地;
- physiciann.医生,内科医生;<口>医学博士;(精神创伤的)医治者,抚慰者;
- timesn.时代;有时;总是;落后于时代;时间( time的名词复数 );时机;时代;所需时间;
- let bloodv.放血,抽血;
- oldenadj.过去的;
- feversn.热(病)( fever的名词复数 );发烧;一时的狂热;激动不安;
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- in the case of至于…, 就…来说;
- 相关例句
Fevers, therefore, are a necessary and useful line of defense against disease.
因此, 发烧是一道对抗疾病不可或缺的有效防线.
互联网摘选
The children developed fevers and started vomiting after taking the vitamin orally.
这些儿童在吃过这些维他命之后,出现发烧和呕吐现象.
互联网摘选
很高温度的发烧(介于103华氏度(39.4摄氏度)到106华氏度( 41.1 摄氏度)之间)也许会引起幻觉, 神智不清, 亢奋甚至抽搐.
互联网摘选
The patient denies having any fevers, chills, cough, hemoptysis, nausea, or vomiting.
患者否认发热, 寒战, 咳嗽, 咯血, 恶心呕吐.
互联网摘选
In real life, " ever-victorious generals " are few and far between in history.
在实际生活中, “ 常胜将军 ” 历来不多.
互联网摘选
Before the nineteenth century, scientists with an interest in the sea were few and far between.
19世纪以前, 对海洋感兴趣的科学家寥寥无几.
中级百科部分
