- 重点词汇
- saidadj.[律]上述的;少说为妙;(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的;说到底;
- formeradj.前任的;前;(两者中)前者的;(两者中的)前者;以前的;昔日的
- garrulityn.饶舌;絮语;
- metv.相遇( meet的过去式和过去分词 );相识;开会;接触(某物);
- shepron. 她; (指雌性动物)它;
- whenadv. 什么时候;(用于时间的表达方式之后)在那时;其时;当时;
- nothingpron.没有什么;一无所有,乌有;<数>零;没有一件,没有一样;没有一件东西;不存在的东西;没有一部分,没有一丁点儿;无关紧要的东西;毫无趣味的事
- youpron.你;你们,您们;各位;大家;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- 相关例句
Robert : Who's that garrulous kid who kept talking throughout the class?
罗勃: 上课的时候一直说话说不停的那个小孩是谁 啊 ?
互联网摘选
喧哗的波浪,在不停地谈论那隐藏的珠宝, 嘲笑那不懂得它们的意思的愚人.
互联网摘选
Language of the garrulous before making up this one article, be worth to recommend.
编前絮语这一篇文章, 值得推荐.
互联网摘选
Parents can not bear the sight of her always wearing that dress, her home, parents garrulous.
父母总是看不惯她的穿着、打扮, 她一回家, 父母就唠叨.
互联网摘选
傅立敏. 汽车空气动力学 [ M ]. 北京:机械工业出版社. 1998,9.
互联网摘选
Garry Marshall: The Odd Couple , Happy Days, Laverne and Shirley, Mork and Mindy.
加里·马歇尔: 《单身公寓》 、 《快乐日子》、《拉维恩和雪莉》 、 《默克和明迪》.
互联网摘选
Garry : I have to get home fast! They are showing some old movies on TV tonight.
盖瑞: 我必须快点回家! 今晚电视上放老电影.
互联网摘选
These were mes camarades, les gars, un type : faces, not names.
他们mescamarades, lesgars,untype(只能被记起脸, 记不起来名字了).
互联网摘选
Gars are confined chiefly to water, though some species enter Brackish or water.
主要栖于淡水, 但有的种可降入半咸水甚至咸水.
互联网摘选
