- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- youpron.你;你们,您们;各位;大家;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- spitting imagen.简直一模一样的人;
- yourdet.你/您的;你们的;<口>(表示强调)—个;(泛指)大家的,人们的,任何人的;指有名或经常被谈论的人或事物
- kidn.<口>小孩;小山羊,小山羊皮制品;
- 相关例句
He spat so that the spittle hit the back door of the sedan and walked away.
他啐了一口唾沫,让唾沫打在轿车的后门上,然后走开.
网络文摘精选
The Spitz-Phelps competition is neat, and it's sexy. But all due respect , it's already over.
施皮茨 -菲尔普斯的角逐很美妙, 很迷人. 然而, 那也已经是过去式.
互联网摘选
At last Buck jumped, in and out, and Spitz went down in the snow.
最后,巴克跳过去, 马上又跳起来, 动作干净利落.斯皮兹瘫倒在雪地上.
互联网摘选
But when he had eaten, and returned to his hole, he found Spitz in it.
它吃完鱼, 再回到自己的窝时, 却发现斯皮兹呆在里头.
互联网摘选
Mark Spitz dominated in the Munich pool of 1972, accumulating an incredible seven gold medals.
马克.斯毗茨在1972年慕尼黑奥运会赢得另人难以置信的7枚游泳项目金牌.
互联网摘选
In the days that followed , Buck still continued to de-fend the other dogs against Spitz.
在后来的日子里, 巴克仍然继续保护其他的狗,与斯皮茨对抗.
互联网摘选
