- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- asadv. 同样地,一样地;例如;
- theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
- notadv. (否定后面的词或短语,或作否定的回答)不;(构成动词be、do和have及情态动词can或must等的否定形式,常缩略为n't)没有;否,或许不;(拒绝或不允许)不
- clue tov.提示;
- shepron. 她; (指雌性动物)它;
- delayv.推迟;耽误;磨蹭;使迟到;
- admit of容许,有…的可能;
- herpron.(she的宾格)她;(she的所有格)她的;她,指某个国家,(一艘)船;
- obtainedv.获得( obtain的过去式和过去分词 );买到;(规则、制度、习俗等)存在;流行;
- couldaux.“can”的过去式;能够,打算;用于假设语气的条件句;用于虚拟语气的结论句;
- impatiencen.不耐烦;焦躁;渴望;切望;
- 相关例句
'I really go to-night , for the case has become too pressing to admit of delay.'
“ 真要走, 因为情况紧急,不容耽误. ”
英汉文学 - 双城记
Perhaps his nerve is naturally too dull to admit of any excitation.
大概他的神经天生就很迟钝以至不容有任何刺激的余地.
《简明英汉词典》
But how could he admit to his family that he'd been thrown out without losing face?
不过向家里承认给人撵回来,脸上怎下得去?
汉英文学 - 围城
I was beginning to admit to myself that our marriage was rolling toward the edge of a precipice.
我内心开始承认我们的婚姻正走向危险的边缘。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
