- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- itpron.它;他;正好是所需的;事实[情况];
- Scotsmann.苏格兰人;
- aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
- arrown.矢,箭;箭状物;箭头记号;[天]天箭座;
- ancient city古城;
- he is他是;
- bown.弓;鞠躬;船头;艏;弓形物;船首;蝴蝶结;琴弓;<美>眼镜脚,眼镜框;<美>(钥匙、剪刀等的)金属环状柄,圆形拎环
- 相关例句
美国加利福尼亚州警方近日在一次警匪对峙中开枪击伤了一名据称手持弓箭抢劫货运火车的男子,此情此景不禁令人回想起昔日蛮荒混乱的美国西部。
互联网摘选
塔克修士是个性情开朗的大胖子,小约翰是个身高七英尺的大个子,也是个神箭手。
互联网摘选
It's no longer just a man with a bow and arrow wading through the bush.
偷猎不再意味着只是一个男子背着弓箭在丛林中跋涉。
互联网摘选
接着,他非常吃惊地看到一个人影,就站在离他几尺远的地方,手里拿着弓箭。
互联网摘选
" We must give her a nice little send-off,'said the manager. " I'll look after the flowers. "
“ 我们要给她来个小小的表示, " 经理说, " 我来准备鲜花.
英汉文学 - 嘉莉妹妹
All the people in the buildings came to give me a rousing send-off.
大楼里所有的人都热情地来给我送行。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The raw fiber comes from paper mulberry trees that grow in the neighboring hills.
原料纤维来自生长在附近山坡上的造纸用的桑葚树.
互联网摘选
