- 重点词汇
- apartadv.相隔,相距;分散地,分开地;成部分,成碎片;分辨;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- atprep. 在(某时间或时刻);在(学习或工作地点);在(某处);在…岁时;向;以,达;处于最佳(或最差等)状态;在…方面;以…的方式;从事于,忙于;因为,由于;应…(而)
- endn. <正>结果;端;终止;最后部分;
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- practicallyadv.几乎;实际上;
- itpron.它;他;正好是所需的;事实[情况];
- fallingn.落下;坠落;下降;陷落;
- 相关例句
Temperature also affects the rate of decomposition and thus the nutrient flux rate.
温度还会影响分解的速度,从而影响养分流的速度.
词典精选例句
Some of these chairs have flattened feet which spread the load on the ground.
这些椅子中有的是平脚的,这样可分散地面所受的压力。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Train the students'ability to analyze word problem and their broad thinking.
培养学生的分析应用题的能力和发散思维.
互联网摘选
Thermal blooms and radiation leaks spewed in helical showers from the vessels.
热量发散和辐射泄漏从那些飞船上螺旋淋浴一样喷射着.
互联网摘选
His face was coarse-slack from illness, suffering, and absurdity.
他脸上的肌肉粗糙松弛,是病痛 、 苦难和荒唐生活造成的结果.
词典精选例句
Instantly the blood crept warmly over her body. Her nervous tension relaxed.
热血立刻悄悄地流遍全身,使她的紧张心情松弛下来.
英汉文学 - 嘉莉妹妹
