安德森在Facebook上发布了这一善举后,他也赢得了社交媒体用户的赞扬。
高考真题- 2018 北京 完形填空
The new MacBook features a new battery design to provide all-day battery life, Mr. Schiller said.
席勒说,新的MacBook拥有新的电池设计,可以续航整整一天。
互联网摘选
罗伯茨是英国剑桥大学(cambridge)judge管理学院的驻院首席执行官(ceo-in-residence),那里的学生一定感觉上了当。
互联网摘选
在可能成为国家的南苏丹首府朱巴,Venisto先生(他没说名字)在想,对于男生带手榴弹去小学要做点什麽。
互联网摘选
收购先正达让中国化工和任建新在中国的海外粮食安全战略中获得了关键角色。
互联网摘选
Mr Greenspan was lucky enough and clever enough to be popular for much of the time.
格老运气不错,也很聪明,所以在任期的大部分时候,都颇受欢迎。
互联网摘选
Mr Lashbrooke says that in the past month alone its client base has grown 10 per cent.
拉什布鲁克表示,仅仅上月,客户数量就增长了10%。
互联网摘选
曾荫权通常可以依赖于由亲商界和亲北京的立法会议员组成的联盟,来凑足他所需要的多数票。
互联网摘选
Mr. Valcke, of France, has previously been involved in financial controversy.
法国的瓦尔克此前曾因为财务问题陷入纠纷。
互联网摘选
由于无权讨论相关调查,指明瓦尔克身份的官员和其他人在匿名条件下发表了言论。
互联网摘选
FIFA周一宣布,“由于目前的状况,”瓦尔克将不会参加下周在加拿大举行的女足世界杯开幕式。
互联网摘选
《卫报》(Guardian)周四报道称,该报看到的文件显示,瓦尔克将从一项以高价出售世界杯门票的协议中受益。
互联网摘选
瓦尔克在一封简短的电子邮件中称,他并未批准这笔款项,而且也无权这么做。他尚未受到受到行为失当的指控或指责。
互联网摘选
But Mr. Jing, I think at the very beginning the 5 % commission is a little lower.
戴:但是, 我认为一开始只给5%的佣金是偏低了一点.
互联网摘选
