Don`t call me, even if you do that, I also regard you as a stanger.
不要再给我打电话,即使你打过来,我也把你当作陌生人。这句漏掉翻译了
互联网摘选
入侵者破坏了,嗯,我不知道用什么字眼好——气氛,氛围。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Because the WordNet documents don't contain any relative URIs, this parameter can be given as null.
因为WordNet文档不包含任何相对URI,所以此参数可以指定为null。
互联网摘选
我是一个光明磊落的人,绝不会做出有损于你女儿荣誉的事。我想要见见她,同她谈谈。到头来如果我们双方感到称心如意,那我们就结婚。
provided by jukuu
你知道,我不想透露任何消息。-是的,是的。你在片场见过他。你与他一起拍摄。我们看到你们两个在一起。
互联网摘选
Study on the Flavonoids in Fruit of the Catalpa Ovata G.Don and Volatile Oil in the Flowers
梓树果实中黄酮类化合物及花中挥发性成分的研究
互联网摘选
I don't know what your problem is, but it has nothing to do with a scrunchy.
我不知道你到底哪根筋不对,但重点不是发圈
互联网摘选
就因为这样,你没有胃口吃东西,无心欣赏美景,也不愿跟人说话,一心只想找个能帮你上网的WIFI热点。
互联网摘选
如果你还有某人的微信消息放着没回复,不要在回复前发朋友圈。
互联网摘选
谷歌翻译。无需花时间在书里查什么东西,使用谷歌翻译,外语字词立刻被翻译出来。
互联网摘选
The dull rat how dare it bite me! Jesus! Don't it know who gave it food and who is master.
这只笨鼠竟敢咬我!天哪!它究竟知不知道速谁给它食物和谁是主人。
provided by jukuu
