1、

We came bang against more trouble.

我们恰巧碰到更多的麻烦.

互联网摘选

2、

You have done it with a skill which has been at times awe-inspiring.

你的工作能力和技巧使你做到了这些令人敬佩的成绩。

互联网摘选

3、

I would often stand at the table, having my simple breakfast-a bar of chocolate.

我常常立在这长案旁边, 吃我的简单早餐 —— 一包巧克力糖!

互联网摘选

4、

I have eight rolls of film and a bar of chocolate. How much is it altogether?

8卷胶卷和1条巧克力, 共多少钱?

互联网摘选

5、

A bar of chocolate.

一磅巧克力.

互联网摘选

6、

Gail offered me a bar of chocolate.

盖尔给我一条巧克力.

互联网摘选

7、

The boy got a bar of chocolate.

这男孩获得一条巧克力.

互联网摘选

8、

A bar of chocolate can kill a dog!

一长方块巧克力可以杀死一只狗!

互联网摘选

9、

The boy nipped out to buy a bar of chocolate.

那个男孩急急忙忙跑出去买巧克力.

互联网摘选

10、

He took a bar of chocolate and broke it off.

他拿了一块巧克力并将其折断.

词典精选例句

11、

Scenario students "spend" is mainly for teachers to guide students in writing before the brain performed on the scene just has some idea, there is a written outline, this will put an end to "make bricks without straw" situation.

情境生花主要是教师要指导学生在写作前大脑中就对刚刚表演的情境有一定的概念,有一个写作轮廓,这样才会杜绝巧妇难为无米之炊的情况。

互联网摘选

12、

Comparing with large city public libraries, the county public library is weak and small, it is difficult to develop for a great shortage of outlay and talented people.

县级市公共图书馆相对于大城市公共图书馆来说,可以称得上是“弱势群体”,它们由于经费不足、人才匮乏等原因,经常处于“巧妇难为无米之炊”的境地。

互联网摘选

13、

For these SMT systems, corpus is an indispensable resource.

而对于机器翻译系统,语料是不可或缺的重要资源,所谓巧妇难为无米之炊。

互联网摘选

14、

A clever woman can't make a meal without rice.

巧妇难为无米之炊。

《外研社英语同义词辨析词典》

15、

The post-station transportation budget collection goes to for the importance.

巧妇难为无米之炊,驿运经费的筹措亦至为重要。

互联网摘选

16、

Back-end industrial manufacture, marketing, are facing "make bricks without straw" dilemma.

后端产业加工制作、营销都面临着“巧妇难为无米之炊”的困境。

互联网摘选

17、

You cannot make a silk purse out of a sow's ear.

猪耳朵做不成丝钱包。(或译:巧妇难为无米之炊。)

互联网摘选

18、

This course provides basic skills and knowledge of teaching sex education in secondary schools.

本课程为学员提供有关在中学推行性教育的知识和基本技巧.

互联网摘选

19、

This paper will analyze the skills of rhyming in translating poems from the point of structure and grammar, so that the musical beauty of both meaning and soud is achieved in the translated poem.

本文将从结构和语法的角度试分析诗歌翻译中押韵的技巧,以在继承原文意境美的同时,发扬原诗的音韵美。

互联网摘选

20、

Throwing a bola requires more skill, and works by entangling the bird in the spinning ropes.

而投掷流星锤来捉鸟的话,就需要更多的技巧了,它能把鸟类套住在缠绕的绳子里。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈