1、

North America becomes the largest export market for the Range Rover.

北美成为揽胜最大的出口市场。

互联网摘选

2、

Land Rover introduces a Borg-Warner chain driven transfer box with a viscous coupled centre differential into the Range Rover's driveline.

路虎推出了Borg-Warner链驱动转移箱,在揽胜的动力系统中加入了粘性耦合中央差速器。

互联网摘选

3、

The Range Rover features permanent four wheel drive to cope with the power and torque output of the V8 engine.

揽胜永久的四轮驱动特点,使其有能力应付大功率和扭矩输出的V8发动机。

互联网摘选

4、

In fact, Bentley discovered that 30% of its owners already own a range rover.

实际上,宾利发现它的客户中有30%的人已经拥有一辆路虎揽胜了。

互联网摘选

5、

The Frankfurt Motor Show in September sees the launch of the first new Land Rover vehicle since the Range Rover in1970.

自从1970年的揽胜之后,第一辆全新路虎在九月的法兰克福车展上发布。

互联网摘选

6、

The long wheel base Range Rover LSE showcases a number of'firsts'for an off-road vehicle including air suspension and electronic traction control.

以长轴距为基础的揽胜LSE创造了越野车一系列的“第一次”,包括空气动力系统和电子牵引力控制系统。

互联网摘选

7、

But it's a dark green Range Rover. Tan interior--

但我的车是一辆路虎揽胜车车内褐色的

互联网摘选

8、

Detail design changes give the Range Rover a sleeker profile with concealed front door hinges.

采用无缝门设计,细节设计的变化给予揽胜时尚的外形。

互联网摘选

9、

He also owns a Lamborghini, Bentley, and Range Rover.

他同时拥有兰博基尼、宾利和路虎揽胜品牌的汽车。

互联网摘选

10、

While based on the Range Rover, the Discovery is all new where it matters.

发现在揽胜的基础上更新了其重点的部分。

互联网摘选

11、

Novelis aluminum is used in the current model range rover.

而诺夫利斯公司生产的铝目前用于现款路虎揽胜(Range Rover)。

互联网摘选

12、

Designed to a British Army specification, it is powered by a de-tuned, militarised version of the3.5-litre V8 petrol engine used in the Range Rover.

为英国军队特别设计的揽胜,是由调整过的,军事化版本3.5升V8汽油发动机驱动。

互联网摘选

13、

Its uncanny similarity to the £ 40000-plus Evoque's distinctive design provoked an angry response from Jaguar Land Rover, which may take legal action to protect its brand.

新车和价值4万多英镑的,拥有独一无二设计的揽胜极光有着惊人的相似度,这激起了路虎捷豹的愤怒,他们称可能会动用法律手段来保护他们的品牌。

互联网摘选

14、

Audi, with its Q5, and Land Rover with its Evoque have also entered this mix, which is the best-growing and most profitable segment in the car industry today.

奥迪旗下的Q5、路虎旗下的揽胜极光(Evoque)均属于这个细分类别,是如今汽车行业发展最快和利润最高的一块。

互联网摘选

15、

Its uncanny similarity to the&# 163; 40,000-plusEvoque's distinctive design provoked an angry response from Jaguar Land Rover, which may take legal action to protect its brand.

其与4万多英镑的揽胜极光在设计上非常相似,导致捷豹路虎公司不满,该公司可能采取法律措施以保护自己的品牌。

互联网摘选

16、

The size of the available site was important, but it was the package of state aid which determined where the factory ended up. There was a lot of competition to construct it, and in the end, the contract went to a consortium,

可用地址的规模很重要,但是是一揽子国家补助最终决定工厂的地址。建造中有很多竞争,最终,把合同交给了一个商社型集团

互联网摘选

17、

That said, the real winner of the night was always going to be This Is Us. The NBC drama, broadcast's highest-rated series, wrapped its fall run with a 2.7 rating among adults 18-49 and 10.8 million viewers.

据称,这晚真正的胜利者一直是NBC出品的连续剧《This is US》,它的一系列剧集是播放率最高的保持者,在18岁到49岁的成年人中包揽了2.7的收视率,吸引了1080万的观众。

互联网摘选

18、

He scoured the pots and pans and put away the milk and swept the kitchen.

他搜罗坛坛罐罐和收起的牛奶,并包揽了厨房。

互联网摘选

19、

The "Fight Club" and "Moneyball" actor used to don a chicken suit for the El Pollo Loco chicken restaurant franchise.

这位《搏击俱乐部》和《点球成金》的男主角曾打扮成鸡妈妈为El Pollo Loco(西班牙语:疯狂烤鸡)店招揽顾客。

互联网摘选

20、

The "Fight Club" and "Moneyball" actor used to don a chicken suit for the El Pollo Loco chicken restaurant franchise.

这位《搏击俱乐部》和《点球成金》的男主角曾打扮成鸡妈妈为El Pollo Loco(西班牙语:疯狂烤鸡)店招揽顾客。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈