- 重点词汇
- Tudorn.英国都铎王室;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- darkadj.黑暗的;昏暗的;阴暗的;深色的;暗色的;近乎黑色的;褐色的;有深色头发(或眼睛等)的;神秘的;邪恶的;忧郁的
- withprep. 具有;和;用;有;以;跟;同;带有;使用;和…在一起;借;与…对立;关于;包括;因为;由于;与…方向一致;由…持有;为…工作;虽然;作为…的成员,为…所雇用;具有,有,带有;在…身上,在…身边;由于,因;在…那里,在…看来
- bedroomsn.卧室,寝室( bedroom的名词复数 );
- tennum.十,十个;第十;
- hasv. 有( have的第三人称单数 );(亲属关系中)接受;拿;买到;
- alladj. 全部的;一切的;各种的;极度的,尽量的;
- highadj. 高的;高尚的,崇高的;高音调的;高级的,高等的;
- mansionn.大厦;宅第,公馆;
- bathroomsn.浴室( bathroom的名词复数 );盥洗室;(带抽水马桶的)厕所;卫生间;
- 相关例句
安妮在厄泼克劳斯余下的时间只有两天了,完全是在大宅里度过的。
互联网摘选
Originally a Mansion House, it offers a warm welcome with high standard amenities.
这家酒店最初是一幢庄园住宅,为客人提供热情的款待和高水准的设施。
互联网摘选
Mrs Thatcher attended a dinner at the mansion house last night.
撒切尔夫人昨晚出席了在伦敦市长官邸举行的晚宴。
provided by jukuu
随着中外交流的不断发展,导游词翻译变得越来越重要了。
互联网摘选
Laws and regulations on construction are also based on TGC almost entirely.
目前的建设法律法规很大程度上也是基于施工总承包的工程采购模式。
互联网摘选
Dialogue-Shanghai Contemporary Art Exhibition, Wison Art Center, Shanghai Nancy's Gallery.
对白-上海当代艺术展,上海惠生艺术中心,上海南希艺术画廊。
互联网摘选
Language: The official language is French. Wolof, Pulaar, Diola and Mandingo are also used.
语言:法语为官方语言。沃洛夫语、皮拉尔语、迪乌拉语和曼丁哥语也通用。
互联网摘选
海迪表示,员工敬业度和满意度或忠诚度不一样,它涉及一种双向关系。
互联网摘选
Both Chinese flags are red and feature a large yellow star flanked by four smaller stars.
两面中国国旗是红色的,上面有四颗小五角星环拱一颗大的黄色五角星。
互联网摘选
中铁电气化局隶属于中国中铁股份有限公司,随着总公司的上市,中铁电气化局面临着越来越大的经营规模、成本、利润压力。
互联网摘选
目的探讨致敏受者经严格的人类白细胞抗原(HLA)配型和交叉反应组(CREG)配型后行肾移植的效果。
互联网摘选
