- 重点词汇
- workv.(使)工作,干活;从事…工作;用功;争取;管理;就职;研究;帮助;(使)运转/行;(使)奏效;起作用;
- Iann.伊恩(男子名);
- field dayn.野外实习日;户外集会;体育比赛日;有重要活动(如辩论等)的日子;
- cally[法] 警察局;
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- hepron.他,它;一个人;
- youpron.你;你们,您们;各位;大家;
- topadj.(位置、级别或程度)最高的;极棒的;
- forconj.因为,由于;
- wouldv.(will 的过去式,用于转述)将;想要;希望;愿意;喜欢;带出想象的结果;(表示可能发生的事情没有发生,是因为之前另一件事没有发生)就会;
- 相关例句
Si votre demande de visa est refus é e , qu'est-ce que vous allez faire apr è s?
如果您被拒签, 您打算接下来做些什么?
互联网摘选
Dans quelle ville allez-vous é tudier ? Est-ce que vous connaissez cette ville?
您将去哪个城市读书? 您了解那个城市 吗 ?
互联网摘选
Konsequent wird alles ausgeblendet, was dieses Wunschbild zum Platzen bringen k & ouml ; nnte.
人们坚定地掩盖着所有可能会使这种理想幻灭的事实真相.
互联网摘选
Es will zwar jede Mannschaft Weltmeister werden, aber wir werden alles geben.
每支球队都想获得世界冠军, 但我们会付出一切.
互联网摘选
Heute halten wir alles zusammen , weilwir vielleicht unseren Job verlieren.
今天我们动员一切,因为我们或许会失去工作.
互联网摘选
Diablo Source: Ich denke, Heilsorbs sind vor allem eine gute Sache f ü r Party Playing.
翻译: 我觉得血球对组队游戏来说是个特别好的玩意.
互联网摘选
This is what the Harvard historian Niall Ferguson argued in the FT yesterday.
这是哈佛大学(Harvard)历史学家尼尔?弗格森(NiallFerguson)日前在英国《金融时报》上发表的观点.
互联网摘选
Niall: Well your company has a really good reputation for quality and value.
尼尔: 贵公司是以品质好,物有所值见称的.
互联网摘选
Niall: Well you'll just have to get out there and fight for some new business.
尼尔: 你们现在只有努力争取新生意.
互联网摘选
