The branch sagged under the weight of the apples.

  • 树枝在苹果的重压下下垂了.
  • 来源:词典精选例句更新时间:2025-01-20 18:16:02

  • 重点词汇
  • branchn.树枝;分支;部门,分科;支流;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • applesn. 苹果,苹果树( apple的名词复数 );[美国口语]棒球;[美国英语][保龄球]坏球;苹果属植物的果实(如野生酸苹果、沙果);
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • weightn.重量,分量,体重;重物;重心;重任,重担;权重,重要性;哑铃,杠铃片;砝码,秤砣;
  • underprep.在…下面;受…影响;由…控制;在…过程中;由…造成;根据,按照;少于,不足;用,以;
  • 相关例句
1、

She was breaking off a low-hanging branch.

他看见鸣凤正在折一枝往下垂的梅花.

汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)

2、

The fruit weighed the branches down.

果子压得树枝下垂.

《现代英汉综合大词典》

3、

She said It'softly and bowed her head.

她轻声说着,低下了头.

英汉文学 - 廊桥遗梦

4、

Report a case of siderosis bulbi without definite ocular injury history.

摘要报告一无明显外伤史之眼球铁质沈着症病例.

互联网摘选

5、
6、

His ideas about treating injuries included sport for the disabled.

他的外伤治疗设想包括残疾人的运动.

中级百科部分

7、

The experience left me with a feeling of deep hurt.

这次经历给我留下了深深的创伤.

《简明英汉词典》

8、

I was tired and sleeping on my idle bed and imagined all work had ceased.

我疲惫了,在闲榻上睡下,想象着所有的工作都已完结.

互联网摘选

9、

I have made my bed sweet with perfumes and spices.

我又用没药,沉香,桂皮,薰了我的榻.

互联网摘选

10、

It is specially made for officials with bed and table for smoking.

专为巨商官僚设置,内有烟榻,烟桌及一套抽烟工具.

互联网摘选

11、

It was almost daylight before Chu Kuei-ying's mother eventually began to calm down.

快天亮时, 朱桂英 的母亲躺在那破竹榻上渐渐安静了.

子夜部分

12、

He had to sit up to catch his breath.

他不得不坐起来喘气.

词典精选例句

13、

Viral infections are associated with up to 50 % of asthmatic attacks in children.

受气喘病侵袭的儿童中,有高达50%的人与病毒感染有关.

词典精选例句

14、

She puffed as she climbed the stairs.

她上楼梯时气喘.

词典精选例句

15、

She's got another attack of asthma.

她的气喘病又犯了.

词典精选例句

16、

The little girl has been suffering from an attack of asthma.

那个小女孩的气喘一再发作.

词典精选例句

17、

The magazine has done his profile.

那家杂志出版了他的传略.

互联网摘选

18、

Where the water is shallow, no vessel will ride.

水浅难行舟.

互联网摘选

19、

" And my Boat and I, before the evening Breeze Passing flowers, entering the lake , "

晚风吹行舟, 花路入 溪口.

英汉 - 翻译样例 - 文学

20、

There was enough water to float the ship.

水深足以载舟.

词典精选例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈