We're missing out on a tremendous opportunity.

  • 我们在坐失良机。
  • 来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》更新时间:2025-01-20 18:31:14

  • 重点词汇
  • tremendousadj.极大的,巨大的;可怕的,惊人的;极好的;
  • we're(we are 的常用口语形式);
  • missingadj.找不到的,丢失的;失踪的;遗漏的;
  • aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
  • opportunityn.机会 ,适当的时机良机; 有利的环境,条件;时机;
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • outadv. 出局;在外,在外部;完全,彻底;出版;
  • 相关例句
1、

He often buys up stocks in companies declaring bankruptcy; fishing in troubled waters generally pays off.

他经常买进宣布破产的公司的股票, 这种浑水摸鱼的方法通常能成功.

互联网摘选

2、

During the decline of the stock market, some people troubled waters and made big money.

在股票市场下跌期间, 一些人浑水摸鱼,赚了大钱.

互联网摘选

3、

You can fish in troubled waters.

你可以浑水摸鱼.

互联网摘选

4、

Never fish in troubled waters.

不要浑水摸鱼.

互联网摘选

5、

Obviously, they want to fish in troubled waters.

显然他们打算浑水摸鱼.

互联网摘选

6、

White signifies brewk, the wander of the heart.

白色是一种破碎,是内心的流离失所.

互联网摘选

7、

The refugees were displaced by the war.

战争使难民流离失所.

互联网摘选

8、

Hundreds of people were flooded out when the river burst its banks.

洪水决堤时,好几百人被迫流离失所.

互联网摘选

9、

More buildings are destroyed and more people are killed.

更多的人被杀死,更多的人会流离失所.

互联网摘选

10、

Kevin abandoned himself to grief.

凯文悲不自胜.

互联网摘选

11、

Sorrow caught the bereaved mother.

丧子的母亲悲不自胜.

互联网摘选

12、

Her grief was a heavy load to bear.

她心情沉重,悲不自胜.

互联网摘选

13、

I believe her heart broke even more deeply than mine.

我相信她比我还悲不自胜.

互联网摘选

14、

In 2008, global consumers squealed when Chinese demand caused commodity prices to rise to record levels.

在2008年,当中国需求推动大宗商品价格升至历史高位时, 全球消费者叫苦不迭.

互联网摘选

15、

Come and go, but as soon as the tsunami hit and then complain incessantly when.

此起彼伏, 而一旦如海啸般袭来的时候再叫苦不迭.

互联网摘选

16、

She started sighing when the guests came down.

客人一下楼她便叫苦不迭.

互联网摘选

17、

The coach jolted its passengers over the miserable road.

长途汽车在糟糕的公路上行驶,把乘客们颠得叫苦不迭.

互联网摘选

18、

Losing her father and son was such a grave hurt that she was deeply stricken.

丧父失子对她的打击沉重,真是创巨痛深.

互联网摘选

19、

Grammar lessons are a red fag.

文法课真令人叫苦连天.

互联网摘选

20、

We shouldn't complain about being poor--- many families are worse off.

我们不应该因为穷而叫苦连天 --- 许多人的家境更糟.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈