We rotate the crops so as to maximize the use of the soil.

  • 他轮种各种作物,以便最大限度利用土壤.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:36:01

  • 重点词汇
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • soiln.泥土;土地,国土;滋生地,温床;粪尿,肥料;
  • maximizevt.最大化,使(某事物)增至最大限度;极为重视;[数学]解函数的最大值;最大限度利用(某事物);
  • cropsn.作物( crop的名词复数 );短发;一群(人);(谷物、水果等一季的)收成;
  • usen.(使)用;用法;用途,功能;使用权;使用价值;
  • rotatevt.& vi.(使某物)旋转;使转动;使轮流,轮换;交替;
  • as to至于; 关于;按着;根据;
  • soconj.所以;(表示因果关系)因此;(表示目的)为了,以便;其次,然后;<古> 只要;同样
  • 相关例句
1、

Most farmers alternate crops.

多数农民实行轮种.

互联网摘选

2、

Rape and barley are grown is rotation here.

这里油菜和大麦轮种.

互联网摘选

3、

Vegetable rotation can prevent the loss of nutrients in the earth.

蔬菜轮种有利于防止土壤的营养成分流失.

互联网摘选

4、

Farmers rotate crops in the fields.

农民在耕地上轮栽农作物.

词典精选例句

5、

What could break the cycle? It is rather hard to imagine.

什么可以打破这种轮回? 太难以想象了.

互联网摘选

6、

Chosen, eaten, and turned into the Next Big Thing.

选中, 吃下, 然后进入下一次大轮回.

互联网摘选

7、

I've just taken over the job.

这项工作我刚接手.

《现代汉英综合大词典》

8、

I am sure I could pick up the job quickly.

相信能帮助我很快接手这类工作.

轻松英语会话---联想2000词(上)

9、

Reason: adjusting the various hand-over links to ensure that a balance transfer.

原因之 二: 调节各交接环节,确保交接过程的平衡可靠.

互联网摘选

10、

Emphasize every link the document management that handed over.

强调每个环节交接的文档管理.

互联网摘选

11、

At night at some trees where they meet the sky.

在晚上,看着树木与天空交接的地方.

互联网摘选

12、

" The command changing ceremony will take place on Wednesday. "

“ 军权交接仪式将于本周三举行. ”

互联网摘选

13、

Now is the time when spring is turning into summer.

现正是春夏交接之际.

互联网摘选

14、

Its purpose is to provide fast turnaround.

它的目的是为了提供快速交接.

词典精选例句

15、

Throughout the shift – continuously walk through all areas.

交班过程中——不断查看所有工作区.

互联网摘选

16、

Chief: ok ! let's begin our morning shift.

主任: 好,现在开始晨交班.

互联网摘选

17、

Tian Yan Ren Qiantang county magistrate for seven years, adhere, customs change.

天颜任钱塘县令七年, 兴利除弊, 民风大变.

互联网摘选

18、

Southern suburbs Gathering of Talents for simple folk customs, tourism and natural resources.

南郊区人文荟萃、民风淳朴, 旅游资源得天独厚.

互联网摘选

19、

Climate, topography, history, customs, architecture and the arts combined make itit is.

天气 、 地理 、 历史 、 民风 、 建筑、艺术,众美俱备,集合而使之成为今日之美.

互联网摘选

20、

Today is June 6 Sunday, another day folk Grain in Ear.

今天是6月6日星期天, 又是民俗芒种日.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈