- 重点词汇
- arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
- thempron.他们;她们;它们;指性别不详的人时,用以代替him或her
- andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
- outadv. 出局;在外,在外部;完全,彻底;出版;
- alladj. 全部的;一切的;各种的;极度的,尽量的;
- good-for-nothingn.无用之人;
- turnedv.(使)转动( turn的过去式和过去分词 );旋转;(使)改变方向;(使)不适;
- bossn.老板,上司;领袖,首领;[机]轴套,套筒;
- theypron. 他/她/它们;人们,大家;政府,当局;她们;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- 相关例句
It follows that the Warren Buffetts and Anthony Boltons are very rare birds.
这也就是说,沃伦?巴菲特和安东尼?博尔顿都是珍禽.
互联网摘选
The lawless persons has taken rare birds, and animals on to the dining-table.
不法分子把珍禽奇兽都搬上了餐桌.
互联网摘选
The safety monitor recognizes this slave when the bus system is switched on.
安全监视器在系统运行之初会识别通过代码这些从站.
互联网摘选
Just last night I ran into two friends, Ken and Barbara, at a restaurant.
就在昨晚,我在餐厅里巧遇两位朋友阿肯和芭芭拉.
互联网摘选
Just like I met with my brother Andrey in Beijing by chance, that is destiny.
就像在北京巧遇我的哥哥安德烈一样, 那就是命运.
互联网摘选
They had to come down to common English, to earn their living or make their way.
他们为了谋生或寻求进身之路而不得不枉驾屈尊求助于普通英语了.
互联网摘选
It caused a wide range of concern and controversy and also sparked many the media incident.
枉顾管理违反规章等行为,在广泛引起人们关注和争论的同时,也引发了多起媒介突发事件.
互联网摘选
Anddoes this happen to me , that the mother of my Lord should come to me?
吾主的母亲驾临我这里, 这是我那里得来的 呢 ?
互联网摘选
There was a frantic rush to get everything ready for the queen's visit.
为了准备迎接女王驾临,出现了一片疯狂的忙乱.
互联网摘选
