He existed with her, entirely indifferent to the general values of the world.

  • 他和她生活在一起, 对世界的一般价值漠然处之.
  • 来源:词典精选例句更新时间:2025-01-20 18:39:54

  • 重点词汇
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • hepron.他,它;一个人;
  • herpron.(she的宾格)她;(she的所有格)她的;她,指某个国家,(一艘)船;
  • existedv.存在( exist的过去式和过去分词 );生存;(尤指在特殊的条件下或在特定的场所)发现;持续存在;
  • entirelyadv.全部地;彻底地;
  • valuesn.对价值的看法;准则;标准;价值观念;值( value的名词复数 );价值;价值标准;(货币、邮票等的)面值;
  • worldn. 世界;地球;领域;尘世;
  • indifferentadj.漠不关心的;一般的;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • 相关例句
1、

She looked at him without expression.

她漠然地看了他一眼.

词典精选例句

2、

She was moved [ touched ] by these words.

这番话 打动 了她的心.

《现代汉英综合大词典》

3、

This voice came home to them.

这声音打动了他们的心弦.

《简明英汉词典》

4、

The audience was deeply affected.

听众被深深地打动了.

《简明英汉词典》

5、

I must say that the film left me cold.

我不得不承认,那部电影完全不能打动我.

《简明英汉词典》

6、

She said they were very impressed.

她说他们被深深打动了。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7、

We all moved to tears by th moving story.

我们都被那个感人的故事感动了.

互联网摘选

8、

The wine has been thinned with water.

这酒已用水冲淡.

词典精选例句

9、

It is refreshing, tasty, and can help cool you down.

它清凉提神 、 美味可口, 还能助您降温.

互联网摘选

10、

Features: It is warming rapidly, faster cooling characteristics, high rates of radiation.

特点: 它具有升温快, 降温快的特点, 辐射率高.

互联网摘选

11、

As a result, Beijing is trying gently to slow the market.

因此, 北京方面正小心尝试为市场降温.

互联网摘选

12、

Measures are taken to bring down the workshop.

车间里采取了降温措施.

词典精选例句

13、

Jeremy used to have a large circle of friends, but now he likes being alone.

杰里米以前交游甚广, 但现在他喜欢独处.

互联网摘选

14、

He has only a narrow circle of friends.

他交游不广.

互联网摘选

15、

He has plenty of company.

他交游广阔.

互联网摘选

16、

He has a wide circle of acquaintances.

他交游甚广.

互联网摘选

17、

I have a friendship with him.

我和他有交游.

互联网摘选

18、

She knew more people , as she told Isabel, than she knew what to do with.

她交游广阔,据她对伊莎贝尔说, 这简直使她应接不暇.

词典精选例句

19、

Today's ceremony marks 100 years of trade between our two countries.

今天的仪式是纪念我们两国间的贸易往来100年.

《现代英汉综合大词典》

20、

If the hospitals could receive casualties, the most critically ill patients would be sent to them.

最危重的患者将被送往还可以接受受灾群众的医院.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈