Indifferent to the world as water, indifferent to life longing Wenbo.

  • 淡泊的世界如同清水, 淡泊的人生向往清和.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:42:01

  • 重点词汇
  • lifen.n. 生活;生命,性命;一生,寿命;生活方式;生物,活物;活力,活跃,生气;无期徒刑,终身监禁;生机;人命;(物的)使用期,有效期;弹性;传记;(绘画的)模特儿,实物,实景;人生阶段;(酒等的)起泡;活力的源泉,活跃气氛的人(或事物);<宗>(肉体死亡后的)灵魂存在;(新鲜食物等的)浓烈风味,辛辣味;玩游戏者出局前几次机会中的)一次机会
  • indifferentadj.漠不关心的;一般的;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • watern.水;水域;领海;困境;
  • longingn.渴望,热望;
  • the world世界;
  • asadv. 同样地,一样地;例如;
  • 相关例句
1、

Sitting Presidents hold built-in advantage when seeking another term.

现任总统在谋求连任时拥有内在的有利条件.

互联网摘选

2、

Does he want to serve another term as governor?

他想连任一届总督 吗 ?

互联网摘选

3、

There are not many fourth termers in the senate.

参议院中连任四期的人不是很多.

互联网摘选

4、

He became president in 1967 and subsequently won several polls.

他1967年当上总统,随后在连任数届.

互联网摘选

5、

He was to remain in office for fifty years.

他将继续留任50年.

互联网摘选

6、

He held over until his successor was appointed.

他留任到继任者被任命时为止.

词典精选例句

7、

The election was postponed and he held his office over.

选举推迟,他继续留任.

词典精选例句

8、

Those close to him are convinced that he has every intention of staying on until the end of his seven-year term.

他身边的人都确信他打算继续留任,直到7年任期期满。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9、

Five officials keep their old jobs ; four ministers change jobs.

五名官员留任, 四名部长易职.

《简明英汉词典》

10、

He was in his late 20s.

他将近30岁.

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11、

I guess that something is arranging a couple's affections, to prepare for their descendants.

我觉得冥冥中有股力量在安排男女感情, 在为后代做准备.

互联网摘选

12、

I got carrots and then lost them, in my opinion, it was my punishing and retribution.

黄萝卜的得而复失, 在我看来是冥冥中的惩罚和报应.

互联网摘选

13、

All look like darkly center is doomed, incapable change.

切好像冥冥中注定德, 无力改变.

互联网摘选

14、

China's dollar assets are not safe, subject to various subtle forces.

中国的美元资产并不安全, 但是却受制于冥冥而精微的力量.

互联网摘选

15、

I am a little afraid walking in the dark at night.

在这冥冥暗夜里独自赶路,心里还真有些害怕呢.

互联网摘选

16、

Instant, the warm current from my heart.

霎时, 一股暖流从我心.

互联网摘选

17、

Black clouds are blotting out the sky, and it will soon pour.

天空刚才还是乌云密布, 霎时就下起雨来了.

互联网摘选

18、

The bodyguard dashed her brains out with a single blow from his club.

那个保镖用手中的棍棒,仅仅一记猛击,就打得她脑袋开花,一命归西.

互联网摘选

19、

You are too late. The old man has already passed away.

老先生已经驾鹤归西, 你来晚了.

互联网摘选

20、

Beautiful woman's flower, also has the time which lowers head for the wind.

你来的时候,带来暂短的快乐,你走的时候,留下一地的哀愁.倾城的花, 也有为风低头的时候.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈