Two : Remember that we are all in the same boat.

  • 要 切记 我们是舟故须共济.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:49:30

  • 重点词汇
  • sameadj.同一的;相同的,同样的;
  • we are我们是;
  • rememberv.记得,想起;不忘(去做);纪念;代为问候;给送礼物;
  • thatdet. 那个,那;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • all in(价格)包括一切的,全包的;精疲力竭的
  • boatn.小船,小艇;轮船;
  • twon. 两个;两个东西;两点钟;一对;
  • 相关例句
1、

He's a way-up Mason, and that goes a long way.

他在共济会里地位很高, 这一点起了很大的作用.

英汉文学 - 嘉莉妹妹

2、

Gold is precious; however, vigorous and heroic patriots are much more precious than gold.

黄金诚然是宝贵的, 但是生气蓬勃、勇敢的爱国者却比黄金更为宝贵.

互联网摘选

3、

The children ran into the house from the beach, their cheeks glowing with health and vigor.

孩子们从海滨奔到屋内, 他们容光发焕发,生气蓬勃.

互联网摘选

4、

It was eight o'clock , morning, full and brilliant.

这是早晨8点钟, 生机盎然,阳光明媚.

互联网摘选

5、

Liu Xiang in Spring Park, one vitality and broad prospects for development.

澳榴园向阳逢春, 一派生机盎然,具有广阔的发展前景.

互联网摘选

6、

The crops revived in the rain.

庄稼在雨中重又生机盎然.

词典精选例句

7、

Farmers can make the desert bloom like the rose.

农民能使沙漠象玫瑰那样生机盎然.

词典精选例句

8、

But translations would filter something very important which you can not say about.

翻译容易错过一些不可言传的东西.

互联网摘选

9、

It can not be expressed by words.

无法用语言来表达它(不可言传).

互联网摘选

10、

He was breathing stertorously.

他呼哧呼哧地喘着气.

互联网摘选

11、

Both boys were breathing very heavily.

两个孩子都呼哧呼哧地喘着粗气.

词典精选例句

12、

The sauce is better than the fish.

喧宾夺主.

词典精选例句

13、

The implication of your statement is that I was wrong.

(你这话的弦外之音是我错了. )

互联网摘选

14、

I resent your implication that my work is unsatisfactory.

我讨厌你这话的弦外之音,似乎我的工作不能令人满意.

词典精选例句

15、

I read it between the lines, though you only spoke one.

你虽然只说了一句话, 我已经听到了弦外之音.

词典精选例句

16、

Here, it's names at first sight.

在这儿却是初次见面就直呼其名.

互联网摘选

17、

Is it okay for me to call him by his first name?

我可以直呼其名 吗 ?

互联网摘选

18、

Great talker is commonly liar.

夸夸其谈,鬼话连篇.

互联网摘选

19、

It turned out that a mutual fund company in Kansas had set off a chain reaction of selling by placing a single order in the futures market.

原来,堪萨斯州的一家共同基金公司在期货市场做了一份卖空,因此引发了抛售的连锁反应。

互联网摘选

20、

Robert Pozen, senior lecturer at Harvard Business School and former chairman of MFS Investment Management, the oldest US mutual fund company, fears investors are being drawn to the high interest rates without any understanding of the risks.

哈佛商学院(Harvard business school)高级讲师、曾任美国历史最悠久的共同基金公司&MFS Investment Management董事长的罗伯特波曾(Robert Pozen)担心,投资者被高利率所吸引,却对其中的风险一无所知。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈