- 重点词汇
- much too太…;非常…;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- a hint of一点暗示
- backgroundn.出身,背景;底色;幕后;背景音;
- toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
- foxyadj.狡猾的;奸诈的;(女子)性感的;狐媚的(非正式美式英语);
- parvenun.暴富者;暴发户;新贵;傲慢自负的人;
- working-classadj.工人阶级的;
- hispron.(he的所有格)他的;(he的物主代词)他的东西;
- 相关例句
You don't care for showing me that you are a double-dyed hypocrite, that your trade is fraud.
你毫无顾忌地让我看到你是个双料的善者,你干的是欺诈的行当。
互联网摘选
他是迄今涌现出的第一位重要爵士乐独奏家,现在仍然受到乐迷的推崇,他们亲切的称他为“书包嘴”。
互联网摘选
正当格雷果举剑准备致命一击时,一个嘶哑的声音警告他:“不要碰他。”紧接着,一只戴了钢护腕的手便将他自少年身边硬生生地扭开。
互联网摘选
并对检测结果进行了分析,提出具体的加固维修方案,主要包括外粘钢板加固法、外包钢加固法、粘型钢加固法、增大截面加固法等。
互联网摘选
根据生产现场调研,近年来,轧钢中板厂的中板轧机断辊事故时有发生,不但轧辊自身断裂会造成重大经济损失,还严重影响生产,其综合损失会更大。
互联网摘选
Ban's announcement came a day after British Prime Minister Gordon Brown said he would not attend.
潘基文是在英国首相布朗宣布他不会出席开幕式一天以后宣布这一消息的.
互联网摘选
Afterwards, Ban paid a visit to the quake-hit areas and survivors in tents.
之后, 潘基文访问了 震区 和一些帐篷内的生还者.
互联网摘选
Mr. Ban opened the summit by saying climate talks are proceeding'too slowly.
潘基文在为峰会致开幕词时形容有关气候变化的对话进展得 “ 过于缓慢”.
互联网摘选
But don't notice it further: I wished to punish her sauciness, that's all.
可是不要再注意这事了。我只想惩罚她的无耻而已。
互联网摘选
大孢子孢原细胞2~3个,其中1个发育为大孢子母细胞,大孢子母细胞减数分裂形成直线四分体,合点端的大孢子为功能大孢子,珠孔端3个大孢子退化。
互联网摘选
孢原细胞直接发育成大孢子母细胞,然后大孢子母细胞减数分裂形成大孢子。
互联网摘选
The archesporium is divided into a parietal cell and a sporogenous cell, by the periclinal division.
孢原细胞进行平周分裂形成一个周缘细胞和一个造孢细胞。
互联网摘选
