- 重点词汇
- theypron. 他/她/它们;人们,大家;政府,当局;她们;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- were be的过去时复数和第二人称单数形式;有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
- hardadj.困难的;硬的;有力的;努力的;
- peoplen.人,人类;居民;人民;种族;
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- workingadj.(涉及)工作的;(人)有工作的;(时间)用于工作上的;(想法等)可作为基础的;
- lumpn.块,团;肿块;许多,大量;笨拙的人;
- 相关例句
In the heat of the sun, water evaporates from seas, rivers and lakes.
正在太阳的映照下,水从大年夜海、河流战湖泊上蒸收。
互联网摘选
他和姜文谈论了《铁皮鼓》,这部电影影响了很多中国电影制作人,就像《阳光灿烂的日子》一样,男主角也是一个男孩。
互联网摘选
教授;船长回答,我的森林不需要太阳,不需要它的光,也不需要它的热。
互联网摘选
上世纪90年代初,姜文在剪辑《阳光灿烂的日子》的时候没钱了,他当时的工作室所在的一家北京酒店把他赶了出来。
互联网摘选
达尔文当时在正午的炎热中来到这里,又没有水壶,他想着在湖里喝口水解渴。
互联网摘选
Left out in the heat of the sun, tapes easily warp or get stuck in their cases
如果放在太阳下暴晒,磁带很容易翘曲或在磁带盒里黏结。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
夏天很热的时候,把它放在窗外吸收太阳产生的热能,也可以发电。
互联网摘选
I never meant to make In the Heat of the Sun or Devils at the Doorstep autobiographical.
我从没想过要把《阳光灿烂的日子》和《鬼子来了》拍成自传电影。
互联网摘选
