- 重点词汇
- camev.来( come的过去式 );到达;达到(认识、理解或相信的程度);出生;
- colonistsn.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 );
- applen.苹果;珍宝;家伙
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- byprep. 在…旁边;表示方式;由于;经过;到…之前;
- whenadv. 什么时候;(用于时间的表达方式之后)在那时;其时;当时;
- broughtv.带来( bring的过去式和过去分词 );促使;提供;使朝(某方向或按某方式)移动;
- over hereadv.这里;
- 相关例句
The colonists had to pay more and more taxes and enjoyed less and less freedom.
殖民地人民必须付愈来愈多的税,享有愈来愈少的自由.
互联网摘选
搭配一般可以分为三类: 语法搭配 、 词汇搭配以及语料库语言学意义上的搭配.
互联网摘选
农业国际化和全球农业一体化经营是世界经济全球化和集团化的组成部分.
互联网摘选
It could include codes of conduct for owners of cats, dogs, horses, rabbits and birds.
它还包括猫 、 狗 、 马 、 兔、鸟的饲养者所遵循的行为规范.
互联网摘选
The streets of Haikou are lined with coconut palms. Haikou is also called " the coconu city "
海口的街道两旁耸立着成排的椰子树, 海口也被叫着 “ 椰城 ”
互联网摘选
The streets of Haikou are lined with coconut palms. Haikou is also called the coconut city.
海口的街道两旁屹立着成排的椰子树, 海口也被叫着椰城.
互联网摘选
Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of cobras.
申32:33他们的酒是大蛇的毒气、是虺蛇残害的恶毒.
互联网摘选
