- 重点词汇
- new growth[医] 新生物, [肿]瘤;
- vulnerable to易受…的攻击;易受…的侵害;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- pasturelandn.牧草地,牧场;
- intenseadj.强烈的;紧张的,激烈的;热切的;洞悉一切的;
- topsoiln.表土(层),耕作(层);耕层;
- stormsn.暴风雨[雪]( storm的名词复数 );(因激动或兴奋而爆发出的)暴风雨般的声音;强烈如暴(风)雨般的东西;(群情迸发的)浪潮;
- leavingn. 离开;
- windsn.风( wind的名词复数 );呼吸;(随食物或饮料)吞下的气;(管弦乐团的)管乐器;
- grazingn.放牧,牧场,草场;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- dustn.灰尘;(建筑物内、家具或地板等上的)灰尘;〈口〉金粉,粉末,粉剂,花粉;
- 相关例句
He traveled homeward through a region made barren by drought and dust storms.
他穿过一片由干旱和沙暴造成的荒凉不毛的地区.
互联网摘选
That dust storms at least left me a deep impression ( bad joke ).
至少那场沙尘暴给我留下了深刻的印象 ( badjoke ).
互联网摘选
The winds of the Great Plains caused huge dust storms on overgrazed lands.
大平原上刮起的狂风在遭到过分放牧的草原上形成巨大的沙暴.
英汉非文学 - 政府文件
We'll have a long talk and a good cry and then with any luck we'll both feel better.
我们会一席长谈,大哭一场,但愿这样我们两个都会好过一点。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
