" Always dreams with him! Never common sense! "

  • " 他念念不忘的就是梦, 从来不谈实际!
  • 来源:飘(部分)更新时间:2025-01-19 21:58:15

  • 重点词汇
  • dreamsn.梦( dream的名词复数 );出神;梦幻状态;抱负;
  • sensen.感觉官能(即视、听、嗅、味、触五觉);感觉;天赋,悟性;理智,判断力;好处;意义;看待…的角度;
  • commonadj.常见的;共有的;共同的;普通的;平凡的;众所周知的;粗俗的;
  • withprep. 具有;和;用;有;以;跟;同;带有;使用;和…在一起;借;与…对立;关于;包括;因为;由于;与…方向一致;由…持有;为…工作;虽然;作为…的成员,为…所雇用;具有,有,带有;在…身上,在…身边;由于,因;在…那里,在…看来
  • alwaysadv.总是,老是;永远,始终;常常;不断地;
  • himpron. 他;(书面英语中泛指人)他,她(有些人不喜欢这种用法,更倾向于使用 him or her 或 them);它(指雄性动物); (一些宗教中指)上帝
  • neveradv.从不;决不;从未;
  • 相关例句
1、

The poor old horse is on its last legs.

那匹可怜的老马已经奄奄一息.

词典精选例句

2、

He was more dead than alive.

他已经奄奄一息了.

词典精选例句

3、

Each of those strokes would have dealt a dreadful to Britain's shaky position.

他们的每一次行动都会给英国已经摇摇欲坠的地位以沉重的打击.

词典精选例句

4、

The roof was beginning to fall in.

屋顶摇摇欲坠.

词典精选例句

5、

Fish in the top of the hill across from the rapid crawling.

在对面的山顶发现飞速爬行的鱼,而云朵摇摇欲坠.

互联网摘选

6、

The young woman's face was wonderfully changed in this lovely light.

玛丽,这位年轻妇人的脸庞也在这可爱的荧光中变得神采奕奕了.

英汉非文学 - 科学史

7、

Because of his clothes, he was dignified, elegant, or brilliant.

由于衣穿得好, 他显得高贵 、 优雅, 或是神采奕奕.

词典精选例句

8、

Heaven's vengeance is slow but sure.

[谚]天网恢恢疏而不漏.

互联网摘选

9、

The mills of God grind slowly.

上帝的磨坊慢慢磨. 天网恢恢,疏而不漏.

互联网摘选

10、

Hell's vengeance is slow but sure.

(谚语)天网恢恢,疏而不漏.

词典精选例句

11、

God's mill grinds slow but sure.

天网恢恢疏而不漏.

互联网摘选

12、

The criminal was finally caught. As the saying goes , justice has long arms.

犯罪分子最终被捉拿归案了, 可谓“天网恢恢 、 疏而不漏”呀.

互联网摘选

13、

She was radiant with happiness.

她洋溢着幸福(喜气洋洋).

词典精选例句

14、

She always seems to have an aura of happiness about her.

她好像总是喜气洋洋的.

词典精选例句

15、

Initially a bride would be brought home to the White House and she would look radiant.

新娘起初被领到白宫家里来的时候,喜气洋洋.

词典精选例句

16、

Her face looked vivid and happy.

她的面孔看上去生气勃勃,喜气洋洋.

词典精选例句

17、

They pronounced him " awesome. "

她们用 “ 威风凛凛 ” 来评价他.

互联网摘选

18、

Jupiter, with august gravity, sitting in the midst.

朱庇特威风凛凛地坐在当中.

互联网摘选

19、

Yusuf always had a commanding presence , but tonight Suha could tell that something was bothering him.

他一惯威风凛凛, 但是苏哈看得出来,今晚他有烦心事.

互联网摘选

20、

Royalty had lost its grace and sweetness; its pomps became a reproach.

国王身份已经失去了光彩,失去了甜蜜的滋味; 那些威风凛凛的排场已经成了一种羞辱.

词典精选例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈