- 重点词汇
- wheatn.小麦;
- polyn.工艺学校;聚酯纤维;
- andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
- aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- RNAabbr.ribonucleic acid 核糖核酸(略作RNA);浪漫派小说家协会(Romantic Novelists ' Association);
- proteinn.[化]朊,蛋白(质);
- duringprep.在…期间(的某一时间);
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- levelsn.水平( level的名词复数 );水平线;水平仪;水平测量;
- mutantn.突变体;突变异种;变种生物;突变;
- 相关例句
除了这些真正够得上称为嬷嬷的以外,还有几个红尘中的老妇人也和阿尔贝尔丁夫人一样,获得了院长的许可,退隐在那小院里。
互联网摘选
不过,至少在西方,增长模式如今就像普鲁斯特笔下的阿尔贝蒂娜·西莫内(Albertine Simonet)那样捉摸不定:来了又去,萧条过后是繁荣,繁荣过后又是萧条,而那种稳定、包容而持久增长的理想世界却渐行渐远。
互联网摘选
总而言之,普鲁斯特的表达就像艾伯丁的脸一样多变:它需要人们去阐释但又难以被阐释;
互联网摘选
Sometimes Albertine's face looks dull and sullen, sometimes glowing and sultry;
有时艾伯丁的脸看起来沉闷不快,有时又容光焕发风骚迷人;
互联网摘选
The cognition of the relationship of saturations and its influence to water flood is not enough.
饱和度的关系及对水淹程度的影响认识深度不够.
互联网摘选
然而,当星系中心质量超级大的黑洞“吞食”时,落入其中的物质便会升温,发出一道明亮的光,通过电磁波频谱可以显示出来。在黑洞“捕捉”物质时,红外线尤其容易被找到。
互联网摘选
浅红色的发丝,如云似瀑、潇洒自若地披在肩上,就像天上艳丽的朝霞,黑夜仿佛在她天使般的漂亮脸庞面前消逝。
互联网摘选
在酒吧区则出现水晶吊灯,然而在另一区的雅座内则以光彩的光线照亮,它让此区域成为一个私密且温暖的空间。
互联网摘选
Only left a beautiful sunset glow at the end the sky, and tears from our eyes.
太阳走的很早,在天的尽头留下了美丽的晚霞,我们流泪了。也许这是留给月亮的最好的礼物。
互联网摘选
同时在此区域的上方也出现了光亮的区域,例如百叶窗、柱子上方、天花的一区都出现一抹抹的光采,这些光线增色了这建筑的内部。
互联网摘选
The sun was now below the horizon and the red glow at the of the world faded into pink.
这时太阳已经沉到地平线以下,大地边沿那片红霞已褪成了淡粉郄的暮霭。
互联网摘选
If it doesnt fart or eat hay, she isnt interested. On his daughter, Princess Anne.
评价自己不婚的女儿安妮公主:如果对方不放屁、不吃草,她是不会感兴趣的。
互联网摘选
