- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- toughadj.棘手的;坚强的;粗野的;治安很差的;艰难的;强硬的;坚固的;嚼不动的;倒霉的;
- asadv. 同样地,一样地;例如;
- think of考虑;想起;有…想法;对…有意见;
- andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
- tenderadj.纤弱的;嫩的;温柔的;疼痛的;
- sentimentalistn.多愁善感者,感伤主义者;
- 相关例句
重点强调汉语和英语两种语言互译中词性转换的重要性,列举了多种词性转换的句子.
互联网摘选
II. What type of noun clause does each of the following complex sentences contain?
下面的复合句中分别包含什么类型的名词性从句?
互联网摘选
In hot weather clothes made of a porous material like cotton are best.
热天穿棉布之类有渗透性的材料做的衣服最为适宜.
词典精选例句
No combustible or volatile chemical materials are allowed to be put in the cabinet.
可燃性和挥发性的化学物品切勿放入箱内.
互联网摘选
适用于可燃性粉尘环境.产品特点本产品采用平面式尘密结构,具有很强的防尘防水功能.
互联网摘选
Working Medium: Water, Oil, Non-corrosive and non-combustible gas.
工作介质: 水 、 油 、 非 腐蚀 非 可燃性气体.
互联网摘选
