1、

Then she'd dressed me in the most ridiculous dress deep blue, frilly and off the shoulders, with French tags I couldn't read a dress more suitable for a runway than Forks.

然后她让我穿上了一条最荒谬的裙子一件深蓝色的,镶满褶边的露肩礼服,上面标着我不认识的法国标签一条更适合于T台走秀而非福克斯的裙子。

互联网摘选

2、

He promised he'd tell me when he got home.

他想我保证他会告诉我什么时候回家的。

provided by jukuu

3、

Leech, who plays Tom Branson in the ITV period drama, has said of introducing them:" John's like family to me and I knew he'd really get on with Michelle.

艾伦·里奇在《唐顿庄园》这部英国独立电视台(ITV)播放的历史剧中饰演了“小司机”汤姆·布兰森,他曾谈过撮合他们二人的事:“约翰就像我的家人,我知道他一定能和米歇尔合得来。”

互联网摘选

4、

" That's just it . That's why I was hoping you'd be able to help me out.

“ 就是为此, 所以要请教你哟.

子夜部分

5、

I hoped he would not connect me with that now-embarrassing review I'd written seven years earlier

我希望他不会把我和我7年前写的那篇现在看来令人难堪的评论联系起来。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

However, I made shift to make two or three new Wastcoats, which I hoped wou'd serve me a great while; as for Breeches or Drawers, I made but a very sorry shift indeed, till afterward.

尽管如此,我还是勉强做成了两三件新背心,希望能穿一段时间。至于短裤,我直到后来才马马虎虎做出几条很不像样的东西。

互联网摘选

7、

He said:' I'd taken a break from production. I went off to do Slaughterhouse Rulez, my assistant phoned me and said, "I think Tom has hurt himself." So my week-long hiatus turned into three months.

他说:“我当时正从《碟中谍》暂时抽了个身,投入到《屠宰场规则》的拍摄。我的助手给我打电话说汤姆好像把自己弄伤了。于是我一周长的假期变成了三个月。”

互联网摘选

8、

I'd like liqueurs, would you recommend for me?

我要喝劲儿大的酒,您能给我介绍一下吗?

provided by jukuu

9、

He'd been two-timing me for months!

他另有所爱,多少月一直瞒我!

互联网摘选

10、

Helli: Thanks for reminding me, I'd forgotten that watched a documentary on Kalimantan.

还好你提醒我了, 我差点忘了我还看了一部加里曼丹的纪录片呢.

互联网摘选

11、

Excuse me. I'd like to make a long suit of this material.

对不起,我想用这块面料定做一套长套装.

互联网摘选

12、

They told me to do it myself and they'd sign them.

他们叫我自己写,他们会签名。

互联网摘选

13、

If she had listened to me she'd have got rid of him.

要是她肯听我一句话,她就会撇开他.

互联网摘选

14、

Frank, how'd you like to drive me out to my Aunt Pitty's?

弗兰克, 你愿意送我到我的琵蒂姑妈那去 吗 ?

互联网摘选

15、

They'd said the wound was only about this big you see and he showed me with his fingers.

他们说伤口只有这么一点大,他还用手指比划给我看。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

I should never have told you that. I knew you'd throw it back at me.

我压根儿就不该把那件事告诉你,我就知道你会翻我的老账的。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17、

I knew they'd only laugh at me if I made a scene.

我知道如果我大吵大闹一场,只能引起他们的嘲笑.

互联网摘选

18、

I'd be ashamed to let them see me like I am now.

我可不愿意让他们看见我现在这副德性.

互联网摘选

19、

He'd better not try to fool me.

他最好不要愚弄我。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

20、

I knew you'd only preach at me.

我知道你只会劝诫我.

词典精选例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈