1、

By the year eighteen thirty , he had traveled to Saint Louis , Missouri.

到1830年, 他已经旅行到了密西西比的圣路易.

互联网摘选

2、

Washington University in Saint Louis was named Eliot Seminary when it opened in 1853.

圣路易斯华盛顿大学在1853年创建时名为埃利奥特神学院.

互联网摘选

3、

Bert Barry, Ph . D . is Director of International Services at Saint Louis University.

伯特?巴里 博士 是圣路易斯大学的国际学生办公室主任.

互联网摘选

4、

Washington University in Saint Louis, Missouri, is a medium-sized school in the Midwest.

位于密苏里州圣路易斯的华盛顿大学在中西部是一所中等规模的学校.

互联网摘选

5、

She had put her louis in the pocket of her new apron.

她已把她的那枚路易放在她新围裙的口袋里了。

互联网摘选

6、

It took the old king Charles X. from beneath that dais which had sheltered Louis XIV. And set him gently on the ground.

他们把老王查理十世从那覆护过路易十四的帏盖下取出来,轻轻地放在地上。

互联网摘选

7、

Mr Bernanke is far smarter than Louis XVIII and Charles X, two notorious boneheads, and has done a good job of firefighting.

伯南克比路易十八(LouisXVIII)和查理十世(CharlesX)这两个臭名昭著的傻瓜要聪明得多,而且救火工作也做得不错。

互联网摘选

8、

A second photograph shows Louis receiving a kiss from his sister Princess Charlotte, taken by their mother on 2 May, Charlotte's third birthday.

另一张由凯特在夏洛特公主5月2日的三岁生日上拍摄的照片显示,路易斯从他姐姐夏洛特公主那里得到了一个吻。

互联网

9、

She had to decide whether or not to cable the news to Louis.

她得决定要不要将这个消息电告路易斯。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

10、

After performing their new single "One Way or Another ( Teenage Kicks)"-a new version of Blondie's hit song-Harry Styles, Louis Tomlinson, Zayn Malik, Niall Horan and Liam Payne made history when they were awarded with the BRIT Awards' first ever global success prize.

在演唱完他们的新单曲“One Way or Another(Teenage Kicks)”——Blondie大热歌曲的一个新版本——当他们被授予全英音乐奖的全球艺人大奖时,Harry Styles、Louis Tomlinson、Zayn Malik,Liam Payne、Niall Horan创造了历史。

互联网

11、

Louis himself was also a victim of the pamphleteers.

路易本身也是小册子撰写者的靶子

互联网

12、

Mainly drawing upon Louis Althusser's theory on ideology and Andre Lefevere's translation theory, the present thesis tries to illustrate the ideological manipulation of literary translation with a case study of translating The Gadfly in China in the 1950s.

本论文主要借助路易斯.阿尔都塞的意识形态理论与安德尔·勒菲弗尔的翻译理论,以我国五十年代翻译《牛虻》为例,阐明意识形态对文学翻译的操纵作用。

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈