1、

Thus the saying'One sows and another reaps'is true.

俗语说,那人撒种,这人收割,这话可见是真的.

互联网摘选

2、

Her story immediately reminded me of a Chinese saying, "The young beautiful lady will always be star-crossed. "

听了有关她的故事,我立刻想到中国的一句俗语,“红颜薄命”。

互联网摘选

3、

An RBI spokeswoman couldn't be reached immediately for comment on the governor's proclivity for quoting the Chinese.

记者无法立即联络到印度央行发言人就苏巴拉奥爱引用中国俗语的习惯置评。

互联网摘选

4、

When you say "once bitten, twice shy" to something, you mean you have had an unpleasant experience and now you are much more careful to avoid similar experience.

类似于俗语中的“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,指当事人因为以前的事情留下阴影,而不敢去尝试相似的经历。

互联网摘选

5、

The main viewpoints of this thesis contain the conception and the boundary the vocabulary of folklore.

本论文的重要观点有:民俗语汇的概念界定问题.

互联网摘选

6、

The saying "the hardwood industry never encountered a market it couldn't overproduce" had been proven time and again to be true.

俗语讲“硬木行业永远不会碰到一个不能过度地生产的市场”在过去被一次又一次的证明(现在不是)。

互联网摘选

7、

This is a common saying.

韩佳:这是一句俗语.

互联网摘选

8、

The Uygur Folklore Language and its Research Condition and Research Way

维吾尔民俗语言及其研究方法

互联网摘选

9、

I know it's a set phrase.

我知道是一句俗语.

期刊摘选

10、

As a popular saying goes, every coin has two sides.

正如俗语所说,事物都有两面性。

互联网摘选

12、

I can see into a millstone, as the saying be.

我正如俗语所说的一般能够洞察石磨.

网络文摘精选

13、

As the proverb goes:" every coin has its two sides",*. is no exception.

俗语有云:“万事万物都有两面性。”也不例外。

互联网摘选

14、

As the proverb says," One who will risk being sliced to pieces dare unsaddle the emperor." Aman so desperately poor will go to any lengths.

俗语说,“拼着一身剐,敢把皇帝拉下马”,他穷疯了的人,什么事做不出来?

互联网摘选

15、

I can see into a millstone, as the saying is.

我正如俗语所说的一般能够洞察石磨。

provided by jukuu

16、

In the first part, the author presents the basic features of the expressions incorporated in the Xinzhou Dialect and Folk Adage Dictionary ( XDFAD).

第一部分谈了《忻州方言俗语大词典》所收语词的一些基本情况;

dict.cnki.net

17、

The vocabulary of folklore are words which reflect folklore matters or contain essential folklore factors.

民俗语汇是反映民俗事象或涵化民俗要素的语汇.

网络文摘精选

18、

Avoid distracting statements containing excessive abbreviations or acronyms, name-dropping, or controversial words andcolloquialisms, slang, and jargon.

避免使用让人分心语言.这些语言包括过多的缩写词或首字母缩写, 显示自己才识的语言, 有争议性语言,俗语, 俚语及行话.

互联网摘选

19、

National Cultural Semantic Translation and Contrasts between English and Chinese Words

从国俗语义角度看萤火虫英汉词语国俗语义比较及翻译

互联网摘选

20、

The most basic attribute of the vocabulary of folklore is its attribute as language of folklore.

民俗语汇最根本的属性是其民俗语言性.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈