1、

Common ceramic elements are barium titanate and lead zirconate-titanate.

普通的陶瓷元件分别是钛酸钡和锆钛酸铅.

词典精选例句

2、

It is difficult to convey delicate shades of meaning in a translation.

在译文中传达意义上细微的差别是很不容易的.

词典精选例句

3、

Sandstone and conglomerate are the consolidated equivalent of sand and gravel.

砂岩和砾岩分别是砂和砾石固结的产物.

词典精选例句

4、

What separates terrorism from other acts of violence?

恐怖主义和其他暴力行为的区别是什么?

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

Ribose and deoxyribose are constituents of the nucleic acids RNA and DNA.

核糖与脱氧核糖分别是核糖核酸与脱氧核酸(DNA)的结构成分.

词典精选例句

6、

In particular, what alternatives and environmental impacts must be discussed?

特别是, 必须讨论哪些替代方案以及哪些环境影响.

英汉非文学 - 环境法 - 环境法

7、

Their sons, Ben and Jonathan, were three and six respectively.

他们的儿子,本和乔纳森,分别是3岁和6岁。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

8、

To the libertarian and the hard-determinist, such a distinction is unintelligible.

对意志自由论者和刚性决定论者来说, 这样的区别是难以理解的.

哲学部分

9、

There is a negligible difference in meaning between these two words.

这两个词之间在意义上差别是极小的.

《简明英汉词典》

10、

Edward's two brothers are Milton and Michael.

爱德华的两个兄弟分别是米尔顿和迈克尔.

超越目标英语 第1册

11、

It is difficult to discriminate the subtle difference between the two qualities.

区分这两种质量的细微差别是不容易的.

词典精选例句

12、

Other differences lie in the instruction set, internal architecture, and control signals.

其他差别是在指令系统, 内部结构和控制信号方面.

词典精选例句

13、

What is the essential difference between these two economic systems?

这两种经济体制的本质区别是什么?

词典精选例句

14、

The winners are as follows: E. Walker; R. Foster; R. Gates; A. Mackintosh.

优胜者分别是:E.沃克、R.福斯特、R.盖茨和A.麦金托什。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

15、

In particular, there were numerous " toxic hotspots " which needed more stringent controls.

特别是, 有无数的 “ 有毒的潜在危险区 ” 需要更严厉的控制.

英汉非文学 - 环境法 - 环境法

16、

During the abnormal EEg electrolyte disorder arrhythmic and ventricular hypertrophy were the first three aspects.

其中占前三位的分别是心律紊乱,电解质紊乱,心室肥大。

互联网摘选

17、

I think patience is very important, particularly with people.

我认为毅力很重要, 特别是与人交往时.

互联网摘选

18、

Especially in crop, due to certain pressure, collers quality problems can easily come into open.

特别是在裁切中, 由于受到一定的压力, 书刊质量问题很容易暴露出来.

互联网摘选

19、

Facing this world, the Chinese animation education is however far arrear of Europe and America, Korea and Japan.

面对这个世界,中国动画教育(特别是三维动画教育)却远远落后于欧美、韩国与日本。

互联网摘选

20、

Football isn't everything, but it's something, something of great happiness, particularly at this moment for Chinese.

足球并不意味着一切, 但她的确意味着一种巨大的喜悦, 此时此刻对中国人特别是这样.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈