1、

She trembled at the lion's roar.

听到狮吼,她浑身发抖.

《现代英汉综合大词典》

2、

I tremble every inch of me.

我浑身发抖.

网络文摘精选

3、

I know when I a bride I used a tremble when I went to dinner parties.

我知道,当我做新娘去参加宴会时,我常常浑身发抖哩.

网络文摘精选

4、

She is all of a tremble.

她浑身发抖.

网络文摘精选

5、

My wife tells folks," I want God to bless me so much that every time I open my checkbook the devil will tremble and run for cover."

内子说∶“我希望神大大祝福我,故此,每当我打开支票薄,魔鬼就会发抖,然后逃得无影无踪。”

互联网摘选

6、

Although the room was warm, his hands shook with cold.

尽管房间里很暖和, 但他的手却冷得发抖.

互联网摘选

7、

Cold weather makes me shiver. I wonder what the temperature is now.

我已经冷得发抖了, 现在不晓得是几度.

互联网摘选

8、

He was beginning to shiver as the intense cold pervaded the room.

整个房间冰冷彻骨,他开始冷得发抖了.

互联网摘选

9、

The old man shivered in the cold that came after sunset.

日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.

互联网摘选

10、

She was quivering with cold.

她冷得发抖.

互联网摘选

11、

The child shivered from the cold.

这孩子冷得发抖.

互联网摘选

12、

Her voice shook with emotion.

她的声音激动得发抖.

《简明英汉词典》

13、

Who, when God thought it right that it should be so, was taken ill and died.

“当上帝认为是对的并应该这样的时候,她得了病,死去了。”女孩子发抖了。

互联网摘选

14、

Shaking hands , not holding cup of hot tea, pens in the fingers, the thoughts running swiftly.

发抖的手, 捧不起,一杯热茶, 笔在指缝间, 思念行走如飞.

互联网摘选

15、

Mr. Carr had expected Alfred's mother to come in nervously, shaking with fear, asking with wet eyes for mercy for her son.

卡尔先生原以为艾尔弗雷德的母亲进来时会很紧张,害怕得发抖,会流着泪恳求他宽恕她儿子。

互联网摘选

16、

The girls on the Wesleyan Academy softball were waiting for their next turns at bat during practice, stamping their feet to stay warm, Eighth-grader Taylor Bisbee shivered a little as she watched her teammate Paris White play .

卫斯理学院垒球队的女孩们在练习中等待下一轮击球,跺脚取暖,八年级学生泰勒•比斯比看着队友帕里斯•怀特打球时有点发抖。

高考真题- 2017 北京 阅读A

17、

I wish you enough happiness your spirit alive.

愿你享有足够的幸福,让精神勃发抖擞.

互联网摘选

18、

Flaherty dithered in a little palsy of indignation ( Anthony Burgess)

弗莱厄蒂在愤怒的痉挛中发抖(安东尼伯吉斯)

互联网摘选

19、

My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.

我因惧怕你,肉就发抖. 我也怕你的判语.

互联网摘选

20、

The young girl was scared out of her wits. Trembling all over and not daring to look at him squarely in the face, she quickly bent and knelt down before the bandit, begging him piteously, and saying that she was even willing to marry him to be his concubine.

少女吓得魂不附体,浑身发抖,不敢正面看他,急忙弯下腰来,跪在强盗面前,苦苦哀求,并且表示愿意嫁给强盗,做她的小老婆。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈