" Take whiskey, George,'said Taintor. " You ought to know that. "
“ 喝点威士忌, 乔治, "泰恩特说, " 你该很在行的.
英汉文学 - 嘉莉妹妹
Throughout his life he also eats in darkness with great vexation , sickness and anger.
传5:17并且他终身在黑暗中吃喝、多有烦恼、又有病患呕气.
网络文摘精选
His only vice is to get drunk on champagne after concluding a successful piece of business...
他唯一的缺点就是在成功做成一笔生意后会大喝香槟而醉。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Colleagues were furious at doing her work while she wined and dined...
同事们干着她的活儿,而她却在外面大吃大喝,这让大家都气坏了。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
