Not until we fight our way to the Yalu River can this war be considered over.
直至打到鸭绿江边,才算结束了这个战争.
互联网摘选
他们将利用他们前锋的速度和中场核心菲奥雷的创造力打放手反击.
互联网摘选
Radical factions say the talks are getting nowhere and they want to withdraw...
激进派宣称谈判没有进展,他们打算退出。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Runoff from the pool created this water hole, where warthogs come to wallow.
水塘是由冲刷后的洼地建起来的, 犹猪争相来这里打滚嬉戏.
互联网摘选
You're not gonna tell me, are you? Do I have to guess, then?...
你不打算告诉我,是吧?那么,我只好猜猜了?
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The thunder of the sea on the rocks seemed to blank out other thoughts...
海水拍打礁石的咆哮声似乎要淹没一切思绪。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Gleb scrabbled about in the hay, pulled out a book and opened it.
格莱布在干草中乱扒一通,翻出一本书来并把它打开。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Henke said. " Yoko would periodically call and speak to whoever answers. "
洋 子会定期打进来,跟接电话的人讲话,不管谁接.
互联网摘选
Irish whiskeys, rather like the Irish themselves, have an appealingly direct charm about them.
爱尔兰威士忌,就像爱尔兰人一样,一下子就能打动你的心。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
