1、

He questioned the government's commitment to peace and called on it to make a gesture of good will

他对政府致力和平的承诺提出质疑,并呼吁政府做出友好的表示。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

2、

Inside the Party, education must be intensified to ensure unity between these two sections of the membership.

在党内,加紧教育,务使两部分党员团结一致。

互联网摘选

3、

A significant number of Border Force staff at the airport were not fully trained in immigration work, leading to delays and inefficiencies in the processing of passengers.

大量机场边检工作人员都没有接受过完整的出入境检查训练,导致在检查旅客的过程中拖延没有效率。

互联网摘选

4、

In her speech, Vice Governor Gan highly appreciated the results yielded in recent years in the tourism exchanges between Hunan and Malaysia.

甘霖副省长在致辞中对近年来湖南省与马来西亚之间的旅游交流成果给予充分肯定。

互联网摘选

5、

I love the gradual change of landscape on long journeys.

我喜欢漫长旅途中景致的缓慢变化。

互联网摘选

6、

The isolations were identified by gram stain, biochemical reactions and pathogenicity tests in mice.

从10个规模化猪场以直肠棉拭子采集PWD病料,经细菌分离纯化、革兰氏染色、生化试验和小鼠致病性试验等,对病原进行鉴定。

互联网摘选

7、

Gram negative bacteria were the main nosogenesis of nosocomial infection.

G-菌为医院感染的主要致病菌。

互联网摘选

8、

Gas productivity prediction for tight sandy gravel formation in the Daqing Oilfield

大庆深部致密砂砾岩含气储层产能预测

互联网摘选

9、

Debate is ongoing over what caused the disaster and how to solve it.

科学家正在争论是什么导致了这一灾难,以及如何解决它。

互联网摘选

10、

All doors of BSL-2 laboratory should swing to the same direction of exit to ensure the safety of staff.

2级实验室门的开向应考虑与逃生方向一致,确保在实验室发生意外时工作人员的安全。

互联网摘选

11、

The liability for the sales tax is incurred at the time the sale in made.

责任为销售税被招致在销售时候在做.

期刊摘选

12、

After Alzheimer's disease, vascular dementia is the second leading cause of senile dementia.

紧随阿耳茨海默氏病之后, 血管性痴呆是导致老年性痴呆症的第二大原因.

期刊摘选

13、

The war touch é d off scare buying.

战争导致抢购现象.

互联网摘选

14、

The historical journalism opens out that they are similar in their frameworks, consistent in their hypostasis, and uniform in their significance between the furthermost one and the latest one.

历史新闻学揭示了最远的东西与最近的东西在结构上是统一的,在本质上是一致的,在意义上是相同的。

互联网摘选

15、

This design aims for harmony of form and function.

这个设计旨在使形式和功能协调一致。

《牛津高阶英汉双解词典》

16、

Postoperative death was mainly related with multi organ disfunction resulted from hemorragic shock.

术后死亡主要与出血性休克所致多器官功能损害和衰竭有关。

互联网摘选

17、

ROCK Pathway on Cognitive Disfunction in Rats Caused by Chronic Cerebral Hypoperfusion

ROCK信号转导在大鼠慢性脑低灌注致认知功能障碍中作用研究

互联网摘选

18、

The introduction of public policy without strict legal restriction is likely to cause government disfunction.

我国竞争政策及其立法明显滞后,公共政策的介入如果没有严格的法律约束,便很容易导致政府的失灵。

互联网摘选

19、

Syntheses and Properties of Bifunctional Molecular Organic Electroluminescent Materials

双官能团有机小分子电致发光材料的合成及性能研究

互联网摘选

20、

Intensifying competition for skilled labour makes that harder.

对熟练劳动力的争夺越来越激烈,致使上述目标更难实现.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈