1、

Among human populations, culture not only affects the way we live, but also writes itself into our genes, affecting who we are.

就人类而言,文化不仅影响着我们的生活方式,而且还被写进了我们的基因里,影响着我们成为怎样的人。

四级真题- 2019年 6月 3卷 短文填空

2、

In fact this is the basic paradox: he is still, for all of this, the Premier League's bonny boy, its cosseted favourite son.

实际上,这本身就是个矛盾,他仍然是,对于整个联赛而言,英超联赛的最好的球员,是最受宠爱的球员。

互联网摘选

3、

On certain degree, it may be said that landscape poems were born out of poems of metaphysics, which gave the former the air of purity, and the thinking of Lao Tsu and Zhuang Tsu made people yearn towards the nature.

在一定程度上可以说玄言诗孕育了山水诗。玄学使山水具有清越之气,老庄思想使人们向往自然。

互联网摘选

4、

Her words and actions are out of keeping with each other.

她言行不一.

《简明英汉词典》

5、

Japanese Foreign Ministry spokesman Kazuo Kodama said Japan would press for the ASEM meeting to issue a joint statement condemning the nuclear test, apart from the conference's normal closing statement.

日本外务省发言人儿玉和夫表示,日本将迫使亚欧会议,除了发表大会正常的闭幕声明以外,还发表一项谴责北韩核试验的联合声明。

互联网摘选

6、

He tried to study logic philosophy, it trying to expand concepts to analyses of sentences in thing natural language. Then he established the system of philosophy of logic.

他试图探讨逻辑哲学,即把概念文字扩展到自然语言中句子的分析,建立逻辑哲学体系。

互联网摘选

7、

The design philosophy, syntax and implementation techniques of procedural pattern assembling language PASL are described.

主要描述了过程性图案装配语言PASL的设计思想 、 语法及实现技术.

互联网摘选

8、

But the dissertations about his management philosophy were not so many.

但相对而言,国内对董仲舒管理哲学的系统研究并不是那么多。

互联网摘选

9、

Objective: to study the influence of Vc on purple and red syrup pigments of mulberry fruit red pigment, mulberry juice, plum ( San Hua Prun) juice, dragon fruit juice and flos hibisci juice.

前言:目的:研究外源维生素C对桑椹红色素、桑椹原汁、三华李原汁、火龙果原汁、玫瑰茄花萼提取液等5种紫红色果汁色素的影响。

互联网摘选

10、

Mrs Clinton's words offered "cheap shots" and were part of "a plot to sow discord between China [ and] Africa" for the US's "selfish gain," said Xinhua.

新华社表示,希拉里的言论包含着“恶意中伤”,是“美国为了‘一己私利'而在中非之间挑拨离间的计划”的一部分。

互联网摘选

11、

The text structure looks in discord, which results in the indefiniteness, multi-meaning of his works and also makes a fable ending.

文本结构呈现零散性,造成意义的不确定性和多义性;常常制造寓言式的结尾。

互联网摘选

12、

It is April, "mixing memory and desire," as T.S. Eliot put it.

正如T·S·艾略特(T.S.Eliot)所言,这是“混杂着回忆与欲望”的四月。

互联网摘选

13、

Matin D. Davis, Computability, Complexity, and Languages, Academic Press, 1983. 《

可计算性、复杂性和语言》,清华大学出版社,北京,1989

互联网摘选

14、

The spokesman warns that as the pandemic continues to spread overseas, China still faces increasing risk from imported cases.

该发言人警告称,境外疫情继续扩散蔓延,输入我国风险持续加大。

互联网摘选

15、

Our mothers' wise words have had a big influence on our love lives, but not nearly as much as the love advice we received from those other wise women from childhood, the Disney princesses.

母亲们的箴言对我们的感情生活会有很大影响,但是却不及迪斯尼公主们的爱情建议对我们的影响深远。

互联网摘选

16、

The SITCOM tag is particularly pertinent because, observers say, these women's love lives resemble those that make up the meat of a television situation comedy.

观察者认为,SITCOM的标签于她们而言十分恰当。这些女性的情感生活就类似于那些电视情景喜剧的脚本。

互联网摘选

17、

Or possibly such forbidden fruits are available to them for the first time only when they have risen to great corporate heights, and the thrill of it all goes straight to their head and loins.

抑或,对他们而言,他们只有在升至公司高层的时候,才有机会第一次品尝这类禁果,由此给他们的身心带来了极大的欢畅。

互联网摘选

18、

As you can see, the sample text "Product Service" is rendered correctly in various languages.

可以看到,这里正确地呈现了不同语言的示例文本“Product Service”。

互联网摘选

19、

For others, like people who join the peace corps, it's a great way to get life experience.

但对于像志愿加入维和部队的这种人而言,这是一种很好的人生体验方式。

互联网摘选

20、

Objective: To apply the Needs Analysis theory to the medical English teaching of Chinese medical corps ( 11 clinicians) assigned to Papua New Guinea.

前言:目的:研究需求分析理论在中国援巴布亚新几内亚医疗队出国前英语培训教学中的应用。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈