1、

But the craving for food was growing upon him.

但是他肚子饿得慌.

英汉文学

2、

Slothfulness casteth into a deep sleep an idle soul shall suffer hunger.

15懒惰使人沉睡;懈怠的人必受饥饿.

互联网摘选

4、

By dinner time, however, he was extremely hungry.

但是,到了晚餐时间, 他实在是太饿了.

期刊摘选

5、

It's past dinner time and I'm hungry.

过了开饭时间了,我饿了.

词典精选例句

6、

Gayle: I'm a bit peckish too, but it's quite late and we don't want anything too heavy before we go to bed.

盖尔:我也有点饿了,但现在已经很晚,睡前我们也不要吃得太饱。

互联网摘选

7、

Then, wham, danger spikes as those hungry lions can now operate in darkness for the rest of the lunar cycle.

在剩余的月亮周期内,黑暗让饥饿的狮子处于危险的顶峰。

互联网摘选

8、

Ele.me was valued at$ 5.5bn at its last funding round in August 2015, according to CBInsights.

CBInsights的数据显示,饿了么在2015年8月进行的上一轮融资中的估值为55亿美元。

互联网摘选

9、

They drive cars for Didi Chuxing and Yidao Yongche, deliver packages for Alibaba Group and JD.com, and fetch takeout meals for Koubei and Eleme.

他们为滴滴和易到开车,为阿里巴巴和京东(JD.com)投递包裹,也为口碑和饿了么送外卖餐。

互联网摘选

10、

The company, he explains, started in his home city, Shanghai, delivering food to university students who found their dormitory fare insufficiently appetising.

他解释称,“饿了么”创办于上海——他本人在那个城市长大——主要面向那些不爱在学校食堂吃的高校学生提供送餐服务。

互联网摘选

11、

Kang Jia, co-founder and chief operating officer of ele.me, saying that the platform is expanding its food delivery services to five peak-time phases in one day.

“饿了么”的共同创始人和首席运营官康佳表示,该平台正在扩大一天5个高峰段的食品送货服务。

互联网摘选

12、

Ele.me, which has investment from firms such as Tencent Holdings Ltd and JD.com Inc, said in a statement on its official microblog it took the issue seriously and had removed the offending restaurants from its platform.

由腾讯控股有限公司和京东公司联合投资的“饿了么”,在其官方微博上的一则声明中表示,该公司已高度重视此事,并下线相关涉事餐厅。

互联网摘选

13、

Though Meituan is one of the last survivors of a huge subsidies war between group buying sites over the past five years, the site has suffered as cash-rich companies like Baidu and Tencent have thrown more money at group buying through investments in rivals like Nuomi, Dianping and the food delivery service Ele.me.

美团虽然是过去五年中团购服务巨额补贴战的最后幸存者之一,但百度、腾讯等现金充裕的公司在糯米、大众点评网和外卖服务饿了么等竞争对手上投入了更多资金,令美团受到影响。

互联网摘选

14、

But Ele.me says it is reducing its discounts, so get your smartphone-swiped Big Macs while they are hot.

但“饿了么”表示打算减小折扣力度,所以赶紧“趁热”在手机上购买巨无霸汉堡吧。

互联网摘选

15、

But in an unusually low-key outing, the show's highest-profile target was food delivery app Ele.me.

但是在本次不寻常的低调曝光中,该节目瞄准的最高知名度目标是网络送餐应用“饿了么”。

互联网摘选

16、

The report said when the author talked to others that she wanted to eat Japanese cuisine, the Ele.me app recommended a Japanese restaurant to her just two minutes later.

报告称,当记者和他人提及她想吃日料时,饿了么就会在两分钟后向她推荐日料店。

互联网摘选

17、

Alibaba is in talks to acquire Ele.me in a deal that could value the online food delivery start-up at up to$ 9.5bn as China's tech titans battle it out for dominance of the sector.

阿里巴巴正在洽谈收购“饿了么”,对这家在线送餐初创企业的估值可能高达95亿美元。目前中国的科技巨头们都在争夺该行业的主导地位。

互联网摘选

18、

The food-ordering platform Ele.me was accused of partnering with unlicensed restaurants, mostly home kitchens, with poor sanitary conditions.

订餐平台“饿了么”被指与多家无证经营的餐馆合作。这些餐馆大多是卫生条件差的家庭式作坊。

互联网摘选

19、

Alibaba and its payments affiliate Ant Financial already own 40 per cent of Ele.me but are looking to buy the remaining 60 per cent from existing investors including Baidu, according to people familiar with the matter.

据知情人士透露,阿里巴巴及其支付关联公司蚂蚁金服已经拥有饿了么40%股份,但正在寻求从百度等现有投资者手中买下其余的60%股份。

互联网摘选

20、

The motorcyclists were couriers from Ele.me, a six-year-old startup, Groupon-like Meituan.com and Baidu Waimai, a food-ordering service launched by search engine giant Baidu Inc.

摩托车手是“饿了么”公司的快递员,它是有着六年历史的新兴公司,类似于美团、百度外卖的团购,是由搜索引擎巨头百度公司推出的订餐服务。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈