- 重点词汇
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- diseasen. 疾病;弊端;不安;
- peoplen.人,人类;居民;人民;种族;
- otheradj. 别的;其他的;(两个中的)另一个;其余的;
- twenty-six二十六;
- toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
- conveyedv.运输( convey的过去式和过去分词 );运送;输送;表达;
- known to已知的;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- haveaux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;
- shepron. 她; (指雌性动物)它;
- 相关例句
第二十五条本基金会实行年费制,即会员每年向基金会交纳一定金额的年费。
互联网摘选
惠特尼在第二十五届超级杯赛上,用一曲《星条旗永不落》(The Star Spangled Banner)震撼了世界,并为国歌增添了商业价值。
互联网摘选
附件5A根据《补贴与反补贴措施协定》第25条作出的通知
互联网摘选
XXV. What this suggests is that if Greece has to depart, it should not go alone.
xxv这表明如果希腊必须退出,而且不止她一个。
互联网摘选
Shops that stay open twenty-four hours a day are a great convenience to the public.
商店日夜服务,群众无不称便.
《现代汉英综合大词典》
Press reports said that 65mm of water fell in twenty four hours.
媒体报道称24小时内的降雨量达到了65毫米。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
第二章和第三章构成本文的主干部分,主要是对GATT第24条法律条文以及实践状况进行详细的讨论。
互联网摘选
主要有三个最为密切的条款规制关税同盟,GATT第二十四条、授权条款和GATS第五条。在这些条款的形成过程中,经济理论和多边贸易法律规则呈现离合的关系。
互联网摘选
第24条第5款(C)项所指的合理持续时间只有在例外情况下方可超过10年。
互联网摘选
第四编涉外民事诉讼程序的特别规定第二十四章一般原则
互联网摘选
第24条第6款制定了一形成关税同盟的成员提议提高约束关税时所应遵循的程序。
互联网摘选
昆虫信息素的结构鉴定和合成ⅩⅩⅣ.(7R,8S)-(+)-和(7S,8R)-(-)-午毒蛾性信息素的合成及β-羟基硅烷的立体化学
互联网摘选
This part is mainly focused on Article XXIV in GATT and its amendment.
重点对GATT1947第24条和相关谅解做了分析。
互联网摘选
本文作者认为,第24条的历史与实践反映了国际法规范在客观现实的语境下的发展轨迹。
互联网摘选
通过对GATT第二十四条的目的和法律后果与关税同盟经济理论进行了比较,发现了其政治目的超越了经济逻辑。
互联网摘选
