Wang Yuan, Ipartment's scriptwriter, admitted on Sina Weibo that he's a die-hard fan of American sitcoms and that he tries to progress and innovate through imitation.

  • 《爱情公寓》的编剧汪远在新浪微博上承认自己是美国情景喜剧的铁杆粉丝,表示自己试图在学习中进步,在模仿中创新。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 13:16:25

  • 重点词汇
  • thatdet. 那个,那;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • and that而且,并且;
  • aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
  • throughprep. 穿过;贯穿;从…一端至另一端;透过…看到;隔着…听到;自始至终;从头到尾
  • andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
  • hepron.他,它;一个人;
  • Americann.美国人,美洲人;美国英语;
  • he'sabbr.he has 他有(缩略语);he is 他是(缩略语);
  • 相关例句
1、

At present, Our country network marriage website also is in ceaseless emerge in large numbers and perfect, Such as love "Residence"," virtual city"," ninth city".

目前,我国有关网络婚姻的网站也在不断的涌现和完善,如爱情公寓、虚拟城市第九城市等。

互联网摘选

2、

Furthermore, the most prominent aesthetic feature of "Ipartment" is the humor of the dialogue languages, we can even say, the most important aspect of the success of "Ipartment" is in the shaping the humor languages.

再者,《爱情公寓》最突出的审美特征就是对白语言的幽默性,可以说,《爱情公寓》成功的最重要一方面就是成功地塑造了笑点频出的人物语言。

互联网摘选

3、

The show, iPartment, adheres the old sitcom trope of following a group of 20-something friends as they experience life in a big city.

这部名叫《爱情公寓》的电视剧,用老套的情景喜剧的方式将大城市里20岁左右年轻人的生活经历结合在了一起。

互联网摘选

4、

The bizarre parallels led to an online backlash from Chinese watchers of iPartment, who took to micro-blogs to express their anger and post screenshots and video clips highlighting the similarities.

这个异乎寻常的巧合导致了中国观众在网上对爱情公寓的热议,他们使用微博来表示自己的愤怒,并贴上剧照以及视频来标明相似处。

互联网摘选

5、

IPartment: The roommates are always there for each other.

《爱情公寓》中,室友们总是会适时向彼此伸出援手。

互联网摘选

6、

In addition, the relationship between "Ipartment" and popular culture exists in the perspective of civilian perspectives, and this is an inevitable requirement of the popular culture.

另外,《爱情公寓》与大众文化的关系,还在于与广大情景喜剧一致的平民视角,这是大众文化的必然要求。

互联网摘选

7、

As a comedy, which focuses itself on humors and laughter," Ipartment" is able to use a lot of means to ensure that, the funny elements are filled into the whole story, and even promote the development of plots by the means of humors.

《爱情公寓》作为一部以搞笑为主体的喜剧,能够动用诸多手段来保证搞笑元素充斥于剧情之中,甚至通过搞笑来推动剧情的发展。

互联网摘选

8、

According to Zhang, at least 16 of the sitcom's 24 episodes have more than 70 percent of their plot directly copied from seven Western serials including How I Met Your Mother, The Big Bang Theory and IT Crowd.

张彦表示,在《爱情公寓III》的24集剧情中至少有16集,70%以上的情节照搬《老爸老妈浪漫史》,《生活大爆炸》以及《IT狂人》等7部西方剧集。

互联网摘选

9、

Finally, for the sake of life, the themes of "Ipartment" are very rich.

最后,由于来源于生活,《爱情公寓》的题材非常丰富。

互联网摘选

10、

IPartment: The four-bedroom apartments located in central Shanghai are fully furnished and well decorated, with* spacious living rooms.

在爱情公寓中,这间位于上海市中心的四居室公寓可谓是设施齐全,装修精良且客厅宽敞。

互联网摘选

11、

iPartment: Love happens in iPartment: Wanyu accepted Zhanbo's proposal, and Sekiya and Youyou are now also happy together.

爱情公寓中,爱情无处不在。宛瑜接受了展博的求婚,关谷神奇和悠悠现在正幸福地享受二人世界。

互联网摘选

12、

As a sitcom," Ipartment" of course has the general aesthetic characteristics of sitcoms.

《爱情公寓》作为电视情景喜剧,必然具备情景喜剧的一般审美特征。

互联网摘选

13、

Love apartment appears with inside school, 51.

爱情公寓似乎与校内 、 51.

互联网摘选

14、

Other foods contain compounds that help body clear acid.

其它一些食物也含有能帮助身体清除尿酸的成分.

互联网摘选

15、

The serum acid level was determined with the phosphotungstic acid method.

采用磷钨酸法测定小鼠血清尿酸水平.

互联网摘选

16、

The differential circle flow process is taken to produce trichloroisocyanuric acid.

微分环流技术生产三氯异氰尿酸,工艺集成度较高.

互联网摘选

17、

Hyaluronic Acid: Helps to replenish the moisture. Glycerin: Helps to improve moisture level.

玻尿酸: 瞬间补充肌肤水分,强化肌肤防御功力. 甘油: 加强保湿.

互联网摘选

18、

Ingredients: D . I. Water , Hyaluronic Acid, Collagen Aloe Barbadensis leaf juice , Rose Extract, Algae Extract.

主要成份: 玫瑰萃取精华, 玻尿酸,维他命E油,胺基酸,酵素, 植物精油,胶原蛋白.

互联网摘选

19、

Ingredients: HA, argireline amino acid moisturizing factor, collagen.

成份: 玻尿酸 、 六胜氨基酸保湿剂 、 胶原蛋白.

互联网摘选

20、

Two-thirds of Britons cannot say anything in a foreign language with one fifth even unsure of what 'bonjour' means, a study claims.

一项研究称,三分之二的英国人不会说任何外语,五分之一的英国人甚至连bonjour是什么意思都不清楚。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈