- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- report to到…报到,到…去(见某人);向…汇报[报告];
- onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
- comparativelyadv.对比地;相对地;比较地;有点;
- minoradj.较小的,次要的,轻微的;小音阶的;
- leadingadj.最重要的;主角的;首位的;
- mattern.事情;事态;关乎…的问题;材料;物质;
- activitiesn.活动( activity的名词复数 );活力;活动力;
- turnv. 使转动;旋转;转身;翻转;
- 相关例句
Private advisers in ancient times were people who helped officials deal with documents and letters.
古时衙门里的师爷是帮助官员做文案工作的人.
互联网摘选
具备出色的沟通能力 、 良好策略思考与文案策划能力 、 流程控制能力 、 提案能力和较强的执行力.
互联网摘选
Therefore, read the "Rules" focuses on understanding the spirit, can not quibble.
因此,读《弟子规》重在领会精神,不能咬文嚼字。
互联网摘选
At the same time, its formation is related closely to the background of Qing Dynasty.
与此同时,《弟子规》的成书也与清代特殊的时代背景密切相关。
互联网摘选
By studying the original text of Di Zi Gui we can hear our ancestors'own voices.
学习《弟子规》原文,让我们能够亲耳听到祖先们的声音。
互联网摘选
Studying Di Zi Gui enables us to learn about the Chinese intellectual heritage.
学习《弟子规》,让我们认识中华思维传统。
互联网摘选
Di Zi Gui is a succinct summary of much of that traditional thought and philosophy.
《弟子规》把这传统思想和哲学的很大一部分精简地总结。
互联网摘选
The precepts, values, and norms taught in Di Zi Gui are still suitable for us today.
《弟子规》教导的信条 、 价值和准则今天仍然合适我们.
互联网摘选
Appreciation of Li Bai's Quatrain "Quiet Night Thoughts" in English Translation
李白《静夜思》英译赏析冲翼艇的静稳定性
互联网摘选
Raising my head, I look at the bright moon;' bending my head, I think of home.
举头望明月,低头思故乡。(李白《静夜思》)
互联网摘选
The above shows that craftsmen can compare to betray the freedom to labor price of job.
上述情况说明,工匠可以比较自由地出卖劳动力,计工索价.
互联网摘选
