- 重点词汇
- should not不应该;不能;不可;
- theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
- parentsn.双亲,父母( parent的名词复数 );
- valuesn.对价值的看法;准则;标准;价值观念;值( value的名词复数 );价值;价值标准;(货币、邮票等的)面值;
- thatdet. 那个,那;
- try to设法;试图;
- foistvt.强迫接受,把…强加于;采用欺骗手段出售 (假货、劣货等);偷偷 (或擅自) 加进,塞进
- onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
- childrenn.孩子们(child的复数);儿童;膝下;孥;
- 相关例句
It's parents who foist life on their kids, so it's the parents'responsibility to provide for them.
是父母强加给他们的孩子生命,所以父母有责任为他们提供生活所需。
互联网摘选
But others have argued that foisting human emotions onto animals is unscientific.
但另一些人据理力争,说道将人类的激情强加给动物是不科学的。
互联网摘选
Others felt that a coffee company should not foist such discussions on customers.
其他人则感觉,一家咖啡店不应该把这种讨论强加给顾客。
互联网摘选
那些人不由分说,让人找来司机,将这几个睡眼朦胧的人塞进了汽车向山区进发。
互联网摘选
The restaurant was palm off some inferior wine by putting a fancy label on it.
那个饭店在劣质酒瓶上贴上好酒的标牌欺诈顾客.
互联网摘选
要求itc展开调查的美国参议院金融委员会主席马克斯鲍卡斯(max baucus)和副主席查尔斯格拉斯利(charles grassley),指责中国试图用小动作和空头承诺搪塞美国企业。
互联网摘选
Meanwhile, the potential risk under FOB bring huge losses to seller of China.
与此同时FOB术语下对于卖家潜在的风险也使得我国的卖家在国际贸易中损失惨重。
互联网摘选
