Stung by the criticism, government officials have increased the compensation.

  • 受这些批评的影响,毛里求斯政府官员提高了补偿标准。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 13:35:52

  • 重点词汇
  • governmentn.政府;政体;治理的形式;管辖,治理;
  • criticismn.批判;指责;(书籍或音乐等)评论;
  • byprep. 在…旁边;表示方式;由于;经过;到…之前;
  • compensationn.(对不利局面的)补偿;赔偿;补偿(或赔偿)物;(尤指)赔偿金;补偿金;使坏的情况变好的事物
  • officialsn.行政官员( official的名词复数 );
  • stungv.螫伤,刺伤( sting的过去式和过去分词 );感到剧痛;激怒;使不安;
  • haveaux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • increasedadj.增加的,增强的;
  • 相关例句
1、

I need the fastest flight to mauritius.

我要最快去毛里求斯的航班。

provided by jukuu

2、

In September, Paris-based Essec began teaching in Rabat, Morocco, where its new Africa-Atlantic campus opens next year, with the aim of attracting students from across west Africa, complementing its east Africa-Indian Ocean campus in Mauritius.

2016年9月,总部位于巴黎的法国ESSEC高等商学院开始在摩洛哥首都拉巴特授课,该学院位于这里的非洲-大西洋新校区将在2017年投入使用,目的是吸引整个西非地区的学生,与设在毛里求斯的东非-印度洋校区形成互补。

互联网

3、

MAURITIUS Thailand became a major destination for the Chinese in 2013, thanks in large part to the 2012 box-office hit 'Lost in Thailand,' a buddy-comedy that smashed box office records.

毛里求斯2013年泰国成了中国观光客眼中的大热旅游地,一定程度上应当感谢2012年的叫座影片《泰囧》(Lost in Thailand),这部“兄弟喜剧”不断冲刷着票房纪录。

互联网摘选

4、

An increasing number of Mauritian people are learning Chinese.

有越来越多的毛里求斯人正在学习汉语。

互联网摘选

5、

Mauritians originate from the four corners of the world.

毛里求斯人来自世界各地。

互联网摘选

6、

You guys get your tickets to mauritius.

你们拿到去毛里求斯的票了?

provided by jukuu

7、

The tiny island country of Mauritius hopes it can similar buzz when the movie 'Five Minutes to Tomorrow' is released later this year.

有了这样的榜样,弹丸岛国毛里求斯希望今年晚些时候上映的中日合拍片《深夜前的五分钟》(Five Minutes to Tomorrow)也能带给它好运。

互联网摘选

8、

His ancestors migrated to Mauritius from a country of Brittany, France.

他的祖先是从法国的布列塔尼乡村前往非洲的毛里求斯岛的移民。

互联网摘选

9、

Mauritius was to become the fourth country in the world to issue stamps.

毛里求斯将成为世界上第四个邮票发行国。

互联网摘选

10、

Well, if surfing is not for you and you love sitting on the beach and relaxing or hiking, seeing breathtaking waterfalls, Fiji is certainly the best island country to visit.

当然,如果冲浪不是你的最爱的话,你应该会喜欢坐在沙滩上放松或者徒步行,去看令人屏息的瀑布,那么斐济当然是最值得去的岛国了。

互联网摘选

11、

A Pacific Island Port of Call, Fiji is one of many stops to be made on cruises beginning in Sydney, Australia.

斐济是太平洋岛上的停靠港,从澳大利亚的悉尼坐船出发,斐济是途中必停的一站。

互联网摘选

12、

That because Fiji is the first country to celebrate the New Year in the world.

因为斐济是世界上第一个迎接新年的国家。

互联网摘选

13、

Fiji is one of the most beautiful places on Earth.

斐济是地球上最美丽的地方之一!

互联网摘选

14、

A Pacific Island "Port of Call," Fiji is one of many stops to be made on cruises beginning in Sydney, Australia.

斐济是太平洋岛上的“停靠港”,从澳大利亚的悉尼坐船出发,斐济是途中必停的一站。

互联网摘选

15、

" This money will help Sao Tome and Principe to boost revenues," menezes said, adding that the support was provided after a request from Sao tome, within the scope of bilateral cooperation.

德梅内塞斯说:“这部分资金将有助于圣普提高国家收入”,并且补充,台北的援助是在双边合作范围内,应圣普的要求提供的。

provided by jukuu

16、

An island in the Gulf of Guinea that is part of Sao Tome e Principe.

几内亚海湾中的一个岛屿,是普林西比的一部分。

互联网摘选

17、

Monetary unit on Sao Tome e Principe.

圣多美和普林西比岛所使用的货币单位。

互联网摘选

18、

In the seven months to July, China exported 45m tonnes of steel, up from 25m over the same period last year. Aluminium product exports rose by 88 per cent to 1.18m tonnes in the first half of 2007, according to Macquarie Research.

在今年前7个月,中国出口钢材4500万吨,高于上年同期的2500万吨;Macquarie Research的数据显示,中国上半年的铝产品出口增长88%,达到118万吨。

互联网摘选

19、

The Fox-Pitt deal, aside from bolstering Macquarie's research capabilities, will also give the investment bank a foothold in one of the most important industry sectors: financial institutions.

Fox-Pitt的交易不仅能增强麦格理的研究能力,还将在最重要的行业部门为该投行提供立足点金融机构。

互联网摘选

20、

The indigenous brand policy is really dumb because all it does is cannibalise the local Chinese brands, said Janet Lewis, head of Macquarie Securities industrials research team in Hong Kong.

麦格理证券(Macquarie Securities)驻香港的行业研究团队主管詹尼特•路易斯表示:品牌本土化政策确实非常愚蠢,该政策所产生的效果只有一个,这就是蚕食国产品牌。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈