They flashed it away in their new dresses.

  • 她们穿着新裙子招摇过市.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:21:15

  • 重点词汇
  • awayadv.离开,远离;在远处;消失;
  • theypron. 他/她/它们;人们,大家;政府,当局;她们;
  • theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
  • itpron.它;他;正好是所需的;事实[情况];
  • newadj.新的,崭新的;新鲜的,新到的;现代的;初次(听到)的;
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • flashedv.发出闪光( flash的过去式和过去分词 );(使)闪现;映出;显示;
  • dressesn.衣服( dress的名词复数 );装饰;连衣裙;礼服;
  • 相关例句
1、

He looked as if he was going to smile.

他仿佛要笑的样子。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、

It'so happened that I saw him yesterday.

碰巧我昨天看见了他.

《现代汉英综合大词典》

3、

I ran aross him yesterday.

我昨天碰巧撞见了他.

《现代汉英综合大词典》

4、

He checked that he had his room key.

他确认自己带了房间钥匙。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

This naturally is to consider quite thoughtful, but their hearts were superior or inferior asas daylight.

这自然是考虑得相当周到, 不过其分别高下之心亦昭然若揭.

互联网摘选

6、

It was as clear as daylight then that burglars had forced an entry during her absence.

这时已昭然若揭了:趁她不在时窃贼曾破门而入.

互联网摘选

7、

Their speeches have been exposed as pure propaganda.

他们的讲话昭然若揭,纯属宣传.

互联网摘选

8、

Synthetic study's method consideration factor is numerous, either overlapping and jumbled, either by covers entire.

综合研究的方法考虑因素众多, 或交叉而冗杂, 或以偏盖全.

互联网摘选

9、

The article was lengthy and jumbled.

这篇文章冗杂不堪.

互联网摘选

10、

It provides immediate access complex management and financial information.

即时提供繁杂的管理信息和财务信息.

互联网摘选

11、

Diabetes diet complicated calculation method, are now introduced a simple way.

糖尿病饮食计算方法繁杂, 现介绍一简单方法.

互联网摘选

12、

Shaping simply means the dog is rewarded for progressively more detailed behavior.

塑形的意思就是狗由于日益繁杂、详细的行为而受到奖励.

互联网摘选

13、

Chores of all sorts made him unable to get away.

繁杂的事务使他脱不开身.

互联网摘选

14、

He managed to lose his pursuers in the maze of streets.

在繁杂的街道上,他竭力摆脱了跟踪者.

互联网摘选

15、

Tired of living here in the middle of a mixed emotion.

生活在这充满繁杂混乱思绪的地方令我厌倦.

互联网摘选

16、

The book checking and accepting in library is a complex work.

图书馆图书验收工作是一项复杂又繁琐的工作.

互联网摘选

17、
18、

Many of his poems lack polish.

他的诗作有许多是不够精练的.

互联网摘选

19、

Both of these two pivotal concepts, however, have been refined by subsequent case law developments.

但这两个关键概念经随后的判例法发展而被推敲得愈发精练.

英汉非文学 - 行政法

20、

Chaozhou-Shantou area has a long history of artsand crafts will havebright flowery and famous.

潮汕地区的工艺美术源远流长,如花似锦,驰名中外.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈