Then based on deflection theory, research was focused on its mechanical property.

  • 在简要介绍自锚式悬索桥特点以后, 着重从挠度理论出发研究其力学特性.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:33:32

  • 重点词汇
  • theoryn.学说;理论;观点;猜想;
  • mechanicaladj.机械(学)的;机器的;无思想的;
  • deflectionn.偏斜,偏移,歪曲;偏斜度,偏角;
  • propertyn.财产;房地产;特性;属性;
  • researchn.研究,调查,探索;
  • wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
  • thenadv.那时;然后;那么;话说回来;
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • 相关例句
1、

Damage detection is the most difficult part of structural health monitoring systems.

本文利用遗传算法搜索悬索桥结构健康监测系统中传感器的最优测点.

互联网摘选

2、

These sudden changes in absorption are referred to as " absorption edges. "

吸收中的这些突变称为 “ 吸收限. ”

词典精选例句

3、

Actual secret rendezvous need not be settled till later.

实际秘密会晤地点待以后再定.

词典精选例句

4、

They met and discussed the means to resolve their differences.

他们会晤并讨论了解决他们分歧的办法.

词典精选例句

5、

They complement each other in promoting the economic and cultural exchange between the two countries.

“汉潮”和“韩流”相辅相成,共同促进了中韩两国经济、化的全面沟通和交流.

互联网摘选

6、

China-South Korea Free Trade Agreement ( FTA ) is also a hot topic of the meeting.

中韩自由贸易协定 ( FTA ) 也是会议的热门话题.

互联网摘选

7、

Please avoid using abbreviations that may be confusing to everyone but the author.

请避免使用那些会令除作者本人之外的所有人都迷惑不解的缩略语.

互联网摘选

8、

Contractions of the words written in Chinese characters are abundant in Korean.

摘要韩国语词汇中汉字词的比例高达70%,汉字词缩略语也大量使用.

互联网摘选

9、

I makes me feel good about myself and I enjoy it.

我使我自我感觉良好,我非常欣赏自己变装.

互联网摘选

10、

Couldn't I hold Philippe's interest?

我难道就不能让菲利普一直感兴趣吗?

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11、

Haven'tthey got enough problems there already?

难道他们那儿的问题还少吗?

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

12、

It majors in in-bound tour bound tour, domestic tour as well as air and train ticketing.

主营入境旅游、出境旅游 、 国内旅游业务,代售机票、火车票.

互联网摘选

13、

Overseas tourism has boomed in recent years.

尝试出境旅游的中国人也越来越多.

互联网摘选

14、

China is now a big tourist country.

出境旅游人数迅速增加,已经成为旅游大国.

互联网摘选

15、

I put this to Kenyon. "Absolutely untrue," he said.

我向凯尼恩指出了这一点。他说:“绝对不是真的。”

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

All prices in the products are of VAT ( 17 % ) Shipments costs, customs duties, etc.

所有产品价格均含 17% 增值税,运费 、 关税等费用须另计.

互联网摘选

17、

Customs duties are generally charged on goods brought into the country from abroad.

通常只对国外进口的货物征收关税.

互联网摘选

18、

Anti-dumping: Imposition of customs duties to prevent selling at an unfairly low price.

反 倾销: 海关职责中为防止不正当低价格销售而采取的征税措施.

互联网摘选

19、

Are these vases liable to customs duties?

这些花瓶要付海关税 吗 ?

互联网摘选

20、

CHAPTER V CUSTOMS DUTIES.

第五章关税.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈