Bringing the sense of nativeness into the study of foreign literature can widen our vision of foreign literature appreciation.

  • 把本土意识导入外国文学研究能够扩大外国文学欣赏的视野。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:39:49

  • 重点词汇
  • widenv.加宽;范围扩大;
  • ourpron.我们的,we的所有格形式;
  • intoprep.进入,到…里面;朝,向;撞上,碰上;到(一段时间的某一点);成为;关于,涉及;〈数〉除,乘;(穿)上,(换)上;(说服某人)去做……;(分)成,(撕)成;(撞)上,(碰)上;到达;
  • visionn. 视力,视觉;想象;幻象;想象力;
  • studyn. 学习;研究;功课;课业;学业;用于某些学科名称;书房;
  • canaux. 能够;可以;有机会;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • bringingv.带来( bring的现在分词 );促使;提供;使朝(某方向或按某方式)移动;
  • foreignadj.外国的;外交的;异质的;陌生的;
  • 相关例句
1、

The core of sense of nativeness is national and cultural consciousness whose psychological source can be traced back to Jung s collective unconscious.

本土意识的核心是民族文化意识,它的心理根源可以追溯到荣格的集体无意识理论。

互联网摘选

2、

The proposed multiple petroleum system is one of the results of nativeness in the system, with wide distribution in China.

复式石油系统的提出,是石油系统本土化的结果之一,它在中国有广泛的分布。

互联网摘选

4、

Thus, the development of psycho consultation in china have to go through the process of nativeness.

由此决定了心理咨询在中国的发展必须经历一个本土化过程。

互联网摘选

5、

"Sense of nativeness" refers to a rational self-consciousness of native history, cultural tradition, the unique mode of thinking and so on, the core of which is the sense of native culture.

所谓本土化意识是指一种基于自身地域、历史、文化传统及其思维方式独特性的理性自觉,其核心是民族文化意识。

互联网摘选

6、

Everything is good when new, yet friend when old.

物莫如新, 友莫如故.

互联网摘选

7、

If arrived a 16 years old tiger as past, can seek a specialty doctor.

倘若到了16岁虎牙如故, 可去找专科医生.

互联网摘选

8、

Some glass wall, is closed coldly outside the room, then feels indoor warm as before.

有一道玻璃墙, 寒冷被关在屋外, 便感觉室内温暖如故.

互联网摘选

9、

That which we call a rose by any other name would smell as sweet.

玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故.

互联网摘选

10、

Alone white rabbit, West east walks attends toThe clothes is inferior newly, Human not as before.

茕茕白兔, 东走西顾,衣不如新, 人不如故.

互联网摘选

11、

The magazine cannot leave you, you are also magazine attaching as before.

杂志离不开你们, 你们也对杂志依恋如故.

互联网摘选

12、

The bore of the gun remained fixed on me.

枪口依然指着我。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13、

Knowing what they need , what they want and where to go make the best of things.

像猫.独立, 享受孤独而兀自华丽和眩目着. 知道自己想要的东西,知道自己该去的方向.

互联网摘选

14、

The old-fashioned clock with the twelve-hour face was ticking away on the mantelpiece.

十二小时制的座钟,兀自立在炉台上,滴滴答答地走.

互联网摘选

15、

He imitated the works of Picasso.

他仿制了毕加索的作品.

互联网摘选

16、

It is some kind of plastic made to imitate iron.

这是一种塑胶,但外观仿制得像铁.

互联网摘选

17、

He copied carefully from the model.

他仔细地照那个模式仿制.

词典精选例句

18、

It was some kind of plastic made to imitate iron.

这是一种塑胶,但外观仿制得象铁.

词典精选例句

19、

They eat their own produce.

他们吃自己家种的粮食.

互联网摘选

20、

Objective To study on artificial culture technology of Radix stephaniae tetrandra S.

目的研究粉防己野生变家种的技术.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈