- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- thatdet. 那个,那;
- suppressedadj.被抑制的,被忍住的;
- beenv.用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 );在,存在;不受干扰;去过了;be的过去分词;
- in. (第一人称单数代词,用作动词的主语)我;英文字母中的第九个字母;虚数的单位
- sawn.锯;谚语,格言;
- hadv.有( have的过去式和过去分词 );(亲属关系中)接受;拿;买到;
- riotn.骚乱,暴动,暴乱,骚动,混乱;放荡,闹饮,嘈闹的宴会,喝酒狂闹;五色缤纷,喧嚣嘈杂;(想像,感情等的)奔放;
- 相关例句
My first major assignment as a reporter was to cover a large scale riot.
我做记者的首次重要任务是采访一个大规模暴动.
期刊摘选
Brothers and sisters, all the faithful Bo , I also far in the pro-displaced people.
兄弟姐妹们, 所有的博友们, 还有我远在他乡的亲人们.
互联网摘选
Although she is far away from home, she can sense her mother's deep concern somehow.
尽管她远在他乡, 不知她总能感到母亲的深切关怀.
互联网摘选
Displaced Pittsburghers are a unique lot , strong feelings for the city we left behind.
移居他乡的匹兹堡人是个独特的群体, 对我们离开的这个城市有着深切的感情.
互联网摘选
Thank you, thank you for all the warmth and care you have given to me.
亲爱的妈咪,谢谢你, 谢谢你一直以来对我这个独在异乡的孩子莫大的温暖,和爱护.
互联网摘选
The footprints of life, getting deeply stuck in, sank into the strange land.
,生活的脚印, 深陷在偏避的异乡.
互联网摘选
