In 2001, Uniqlo opened several stores in London only to shut most of them again after miserable results.

  • 2001年,优衣库在伦敦开设了几家门店,没想到多数因经营惨淡而关门了事。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-02-15 01:50:03

  • 重点词汇
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • shutvt.& vi. 关闭;合上;打烊;闭上;
  • againadv.再一次;再说;此外;不过;返回原处;复原
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • onlyadv.只有;只不过;仅仅;唯有;…才;只能;只会不料;
  • resultsn. 后果,结果( result的名词复数 );成绩(包括比分、得票、获胜者或当选者名单等);成功实现的事;
  • afterprep.…后的;(表示时间)在…以后;(表示位置、顺序)在…后面;
  • openedadj.断开的;
  • severaldet. 几个;数个;一些;
  • most of大多数;
  • storesn.商店( store的名词复数 );贮存;大量;零售商店;
  • thempron.他们;她们;它们;指性别不详的人时,用以代替him或her
  • 相关例句
1、

We believe that both the factories and Uniqlo have enough capacity to provide a decent working environment to their workers.

我们相信,两家工厂和优衣库有足够的能力,为工人提供有尊严的工作环境。

互联网摘选

2、

Uniqlo's approach is quite different from Zara's.

Uniqlo的营销策略与Zara差别非常大。

互联网摘选

3、

When will China have great brands such as CHANEL, LV, ZARA, UNIQLO?

中国什么时候才能有CHANEL、LV、ZARA、优衣库这样无形价值巨大的品牌?

互联网摘选

4、

FASHIONABLE Japanese are sniffy about Uniqlo's cheap clothes.

时尚的日本人对Uniqlo品牌的便宜衣服嗤之以鼻。时尚的日本人对Uniqlo品牌的便宜衣服嗤之以鼻。

互联网摘选

5、

Both new Uniqlo outlets are three stories high. They're crowded with stacks of jeans at80 percent off the usual price.

优衣库的全部分店都有三层楼高。其中堆满了一大堆的降价80%的牛仔裤。

互联网摘选

6、

That hasn't stopped streams of visitors taking selfies outside Uniqlo's flagship store in Sanlitun.

但这并不能够阻止众多游客在三里屯优衣库旗舰店前自拍。

互联网摘选

7、

Uniqlo alone is opening about one new outlet a week and will break into Germany and Australia next spring with stores in Berlin and Melbourne.

仅优衣库每周就会新开一家门店,明年开春就会在德国的柏林与澳大利亚的墨尔本开设新门店。

互联网摘选

8、

That combination could give Uniqlo an edge in a slow economy, according to retail sales consultant Patricia Pao.

这种状况可以给优衣库慢经济的优势,就像零售顾问帕特西亚保罗所说的那样。

互联网摘选

9、

There is a slang term, unibare, meaning to be caught wearing Uniqlo clothes.

有个俚语叫unibare,意为被警方抓住的坏人都穿着优衣库服装。

互联网摘选

10、

Japanese brand UNIQLO opened its first Chinese store in 2002 and now has over 50 branches.

日本品牌优衣库(uniqlo)于2002年在中国开设了第一家店铺,现在拥有50多家分店。

互联网摘选

11、

Products can be exchanged provided that the products are in new, clean condition with UNIQLO tags, however, only once.

顾客须保留UNIQLO的货品标签,在商品完整及清洁的状态下可以换货一次。

互联网摘选

12、

Like Ms Xue, training manager for a cosmetics company, many Chinese consumers want what Uniqlo offers-Japan branding at China prices.

优衣库所提供的,正是许多中国消费者所想要的:日本品牌,中国价格。在某化妆品公司担任培训经理的薛米琪,就是这样一位消费者。

互联网摘选

13、

To catch higher price points using designer cachet, Uniqlo started selling Jil Sander-designed clothing last month.

为了借助设计师声望把握较高端市场,优衣库上个月开始销售吉尔•桑德设计的服装。

互联网摘选

14、

UNIQLO is one of the retail rock stars in global businesses, ranking no.5;

在全球,优衣库(UNIQLO)是零售型企业的耀眼之星,排名第5;

互联网摘选

15、

Uniqlo blamed a decline in Japanese same-store sales on warm weather for the second month in a row.

日本优衣库可比店销售额下降,将其主要原因归咎于连续两个月的温暖天气。

互联网摘选

16、

Toray has also struck a pioneering relationship with UNIQLO, the fashion brand, which the companies describe as "a virtual integration".

东丽还与服装品牌优衣库(uniqlo)建立了开创性关系,两家公司称这一关系是一种“实质上的整合”。

互联网摘选

17、

Big defence suppliers such as Northrop Grumman and Boeing have been modelling future warfare for decades, building sophisticated computer models to test scenarios and assess potential solutions before they are delivered to the front line.

大型国防供应商,如诺斯洛普格鲁门公司(northrop grumman)和波音(boeing),数十年来一直在模拟未来战争,在向前线发货之前,建立了先进的计算机模型,以测试场景、评估潜在方案。

互联网摘选

18、

And aerospace giants General Dynamics ( GD), Northrop Grumman ( NOC), Boeing ( BA), and Lockheed Martin ( LMT) are hoping to replace their retiring rank and file with drone-trained grads.

而通用动力公司(General Dynamics)、诺斯罗普•格鲁曼(Northrop Grumman)、波音(Boeing)和洛克希德马丁公司(Lockheed Martin)等航空业巨头都希望招聘接受过无人机驾驶培训的毕业生,替换退休的员工。

互联网摘选

19、

A row between the US and Europe over protectionism was brewing last night after the US's Northrop Grumman and EADS, the Franco-German aerospace and defence group, pulled out of a$ 50bn military tender amid accusations of unfair competition.

美欧之间一场关于保护主义的争吵昨晚开始露头。此前美国诺斯罗普格鲁曼公司(Northrop Grumman)和法德航空航天与防务集团EADS宣布,由于存在不正当竞争,它们退出了一项500亿美元的军购竞标。

互联网摘选

20、

The company's American partner in the project, Northrop Grumman, pulled out of the process in March claiming the terms favour Boeing.

其美国合作伙伴若斯洛普格拉曼公司在3月份的时候宣布弃标,它认为认为竞标条件偏向于波音公司一方。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈